< Psalms 19 >

1 For the Leader. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God, and the firmament showeth His handiwork;
برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود. آسمان از شکوه و عظمت خدا حکایت می‌کند و صنعت دستهای او را نشان می‌دهد.
2 Day unto day uttereth speech, and night unto night revealeth knowledge;
روز و شب حکمت خدا را اعلام می‌کنند.
3 There is no speech, there are no words, neither is their voice heard.
بی سر و صدا سخن می‌گویند، و آوازشان شنیده نمی‌شود؛
4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath He set a tent for the sun,
با این همه، پیامشان به سراسر زمین منتشر می‌گردد، و کلامشان تا به کرانهای جهان می‌رسد. خدا خیمه‌ای در آسمان برای خورشید بر پا کرده است.
5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run his course.
خورشید مانند تازه داماد، با خوشحالی از حجله بیرون می‌آید و مانند پهلوان شادمانه در میدان می‌دود.
6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.
از یک سوی آسمان به سوی دیگر می‌شتابد، و حرارتش همه جا را فرا می‌گیرد.
7 The law of the LORD is perfect, restoring the soul; the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
احکام خداوند کامل است و جان را تازه می‌سازد، کلام خداوند قابل اعتماد است و به ساده‌دلان حکمت می‌بخشد.
8 The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
فرامین خداوند راست است و دل را شاد می‌سازد، اوامر خداوند پاک است و بصیرت می‌بخشد.
9 The fear of the LORD is clean, enduring for ever; the ordinances of the LORD are true, they are righteous altogether;
قوانین خداوند قابل احترام و نیکوست و تا ابد برقرار می‌ماند. احکام خداوند تماماً حق و عدل است،
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; sweeter also than honey and the honeycomb.
از طلای ناب مرغوبتر و از عسل خالص شیرینتر.
11 Moreover by them is Thy servant warned; in keeping of them there is great reward.
احکام تو، بنده‌ات را آگاه و هوشیار می‌سازد و هر که آنها را بجا آورد، پاداش عظیمی خواهد یافت.
12 Who can discern his errors? Clear Thou me from hidden faults.
کیست که بتواند به گناهان نهان خود پی ببرد؟ خداوندا، تو مرا از چنین گناهان پاک ساز!
13 Keep back Thy servant also from presumptuous sins, that they may not have dominion over me; then shall I be faultless, and I shall be clear from great transgression.
و نیز مرا از گناهان عمدی بازدار و نگذار بر من مسلط شوند. آنگاه خواهم توانست از شر گناه آزاد شده، بی‌عیب باشم.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before Thee, O LORD, my Rock, and my Redeemer.
ای خداوند، ای پناهگاه و نجا‌ت‌دهندۀ من، سخنان دهانم و تفکر دلم مورد پسند تو باشند.

< Psalms 19 >