< Psalms 19 >
1 For the Leader. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God, and the firmament showeth His handiwork;
Psalmus David, in finem. Caeli enarrant gloriam Dei, et opera manuum eius annunciat firmamentum.
2 Day unto day uttereth speech, and night unto night revealeth knowledge;
Dies diei eructat verbum, et nox nocti indicat scientiam.
3 There is no speech, there are no words, neither is their voice heard.
Non sunt loquelae, neque sermones, quorum non audiantur voces eorum.
4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath He set a tent for the sun,
In omnem terram exivit sonus eorum: et in fines orbis terrae verba eorum.
5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run his course.
In sole posuit tabernaculum suum: et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo: Exultavit ut gigas ad currendam viam,
6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.
a summo caelo egressio eius: Et occursus eius usque ad summum eius: nec est qui se abscondat a calore eius.
7 The law of the LORD is perfect, restoring the soul; the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
Lex Domini immaculata convertens animas: testimonium Domini fidele, sapientiam praestans parvulis.
8 The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
Iustitiae Domini rectae, laetificantes corda: praeceptum Domini lucidum; illuminans oculos.
9 The fear of the LORD is clean, enduring for ever; the ordinances of the LORD are true, they are righteous altogether;
Timor Domini sanctus, permanens in saeculum saeculi: iudicia Domini vera, iustificata in semetipsa.
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; sweeter also than honey and the honeycomb.
Desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum: et dulciora super mel et favum.
11 Moreover by them is Thy servant warned; in keeping of them there is great reward.
Etenim servus tuus custodit ea, in custodiendis illis retributio multa.
12 Who can discern his errors? Clear Thou me from hidden faults.
Delicta quis intelligit? ab occultis meis munda me:
13 Keep back Thy servant also from presumptuous sins, that they may not have dominion over me; then shall I be faultless, and I shall be clear from great transgression.
et ab alienis parce servo tuo. Si mei non fuerint dominati, tunc immaculatus ero: et emundabor a delicto maximo.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before Thee, O LORD, my Rock, and my Redeemer.
Et erunt ut complaceant eloquia oris mei: et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper. Domine adiutor meus, et redemptor meus.