< Psalms 19 >
1 For the Leader. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God, and the firmament showeth His handiwork;
In finem. Psalmus David. Cæli enarrant gloriam Dei, et opera manuum ejus annuntiat firmamentum.
2 Day unto day uttereth speech, and night unto night revealeth knowledge;
Dies diei eructat verbum, et nox nocti indicat scientiam.
3 There is no speech, there are no words, neither is their voice heard.
Non sunt loquelæ, neque sermones, quorum non audiantur voces eorum.
4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath He set a tent for the sun,
In omnem terram exivit sonus eorum, et in fines orbis terræ verba eorum.
5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run his course.
In sole posuit tabernaculum suum; et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo. Exsultavit ut gigas ad currendam viam;
6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.
a summo cælo egressio ejus. Et occursus ejus usque ad summum ejus; nec est qui se abscondat a calore ejus.
7 The law of the LORD is perfect, restoring the soul; the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
Lex Domini immaculata, convertens animas; testimonium Domini fidele, sapientiam præstans parvulis.
8 The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
Justitiæ Domini rectæ, lætificantes corda; præceptum Domini lucidum, illuminans oculos.
9 The fear of the LORD is clean, enduring for ever; the ordinances of the LORD are true, they are righteous altogether;
Timor Domini sanctus, permanens in sæculum sæculi; judicia Domini vera, justificata in semetipsa,
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; sweeter also than honey and the honeycomb.
desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum, et dulciora super mel et favum.
11 Moreover by them is Thy servant warned; in keeping of them there is great reward.
Etenim servus tuus custodit ea; in custodiendis illis retributio multa.
12 Who can discern his errors? Clear Thou me from hidden faults.
Delicta quis intelligit? ab occultis meis munda me;
13 Keep back Thy servant also from presumptuous sins, that they may not have dominion over me; then shall I be faultless, and I shall be clear from great transgression.
et ab alienis parce servo tuo. Si mei non fuerint dominati, tunc immaculatus ero, et emundabor a delicto maximo.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before Thee, O LORD, my Rock, and my Redeemer.
Et erunt ut complaceant eloquia oris mei, et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper. Domine, adjutor meus, et redemptor meus.