< Psalms 19 >

1 For the Leader. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God, and the firmament showeth His handiwork;
למנצח מזמור לדוד השמים מספרים כבוד אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע׃
2 Day unto day uttereth speech, and night unto night revealeth knowledge;
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה דעת׃
3 There is no speech, there are no words, neither is their voice heard.
אין אמר ואין דברים בלי נשמע קולם׃
4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath He set a tent for the sun,
בכל הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם אהל בהם׃
5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run his course.
והוא כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח׃
6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.
מקצה השמים מוצאו ותקופתו על קצותם ואין נסתר מחמתו׃
7 The law of the LORD is perfect, restoring the soul; the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי׃
8 The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
פקודי יהוה ישרים משמחי לב מצות יהוה ברה מאירת עינים׃
9 The fear of the LORD is clean, enduring for ever; the ordinances of the LORD are true, they are righteous altogether;
יראת יהוה טהורה עומדת לעד משפטי יהוה אמת צדקו יחדו׃
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; sweeter also than honey and the honeycomb.
הנחמדים מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים׃
11 Moreover by them is Thy servant warned; in keeping of them there is great reward.
גם עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב׃
12 Who can discern his errors? Clear Thou me from hidden faults.
שגיאות מי יבין מנסתרות נקני׃
13 Keep back Thy servant also from presumptuous sins, that they may not have dominion over me; then shall I be faultless, and I shall be clear from great transgression.
גם מזדים חשך עבדך אל ימשלו בי אז איתם ונקיתי מפשע רב׃
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before Thee, O LORD, my Rock, and my Redeemer.
יהיו לרצון אמרי פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי׃

< Psalms 19 >