< Psalms 19 >
1 For the Leader. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God, and the firmament showeth His handiwork;
Au chef des chantres. Psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l’étendue manifeste l’œuvre de ses mains.
2 Day unto day uttereth speech, and night unto night revealeth knowledge;
Le jour en instruit un autre jour, La nuit en donne connaissance à une autre nuit.
3 There is no speech, there are no words, neither is their voice heard.
Ce n’est pas un langage, ce ne sont pas des paroles Dont le son ne soit point entendu:
4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath He set a tent for the sun,
Leur retentissement parcourt toute la terre, Leurs accents vont aux extrémités du monde, Où il a dressé une tente pour le soleil.
5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run his course.
Et le soleil, semblable à un époux qui sort de sa chambre, S’élance dans la carrière avec la joie d’un héros;
6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.
Il se lève à une extrémité des cieux, Et achève sa course à l’autre extrémité: Rien ne se dérobe à sa chaleur.
7 The law of the LORD is perfect, restoring the soul; the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
La loi de l’Éternel est parfaite, elle restaure l’âme; Le témoignage de l’Éternel est véritable, il rend sage l’ignorant.
8 The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
Les ordonnances de l’Éternel sont droites, elles réjouissent le cœur; Les commandements de l’Éternel sont purs, ils éclairent les yeux.
9 The fear of the LORD is clean, enduring for ever; the ordinances of the LORD are true, they are righteous altogether;
La crainte de l’Éternel est pure, elle subsiste à toujours; Les jugements de l’Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; sweeter also than honey and the honeycomb.
Ils sont plus précieux que l’or, que beaucoup d’or fin; Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.
11 Moreover by them is Thy servant warned; in keeping of them there is great reward.
Ton serviteur aussi en reçoit instruction; Pour qui les observe la récompense est grande.
12 Who can discern his errors? Clear Thou me from hidden faults.
Qui connaît ses égarements? Pardonne-moi ceux que j’ignore.
13 Keep back Thy servant also from presumptuous sins, that they may not have dominion over me; then shall I be faultless, and I shall be clear from great transgression.
Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux; Qu’ils ne dominent point sur moi! Alors je serai intègre, innocent de grands péchés.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before Thee, O LORD, my Rock, and my Redeemer.
Reçois favorablement les paroles de ma bouche Et les sentiments de mon cœur, O Éternel, mon rocher et mon libérateur!