< Psalms 18 >

1 For the Leader. A Psalm of David the servant of the LORD, who spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul; And he said: I love thee, O LORD, my strength.
Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud, hamba TUHAN. Dinyanyikan kepada TUHAN pada waktu Daud dilepaskan dari Saul dan dari musuh-musuhnya. Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.
2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in Him I take refuge; my shield, and my horn of salvation, my high tower.
TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
3 Praised, I cry, is the LORD, and I am saved from mine enemies.
Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
4 The cords of Death compassed me, and the floods of Belial assailed me.
Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
5 The cords of Sheol surrounded me; the snares of Death confronted me. (Sheol h7585)
Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God; out of His temple He heard my voice, and my cry came before Him unto His ears.
Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
7 Then the earth did shake and quake, the foundations also of the mountains did tremble; they were shaken, because He was wroth.
Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah.
8 Smoke arose up in His nostrils, and fire out of His mouth did devour; coals flamed forth from Him.
Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
9 He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under His feet.
Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
10 And He rode upon a cherub, and did fly; yea, He did swoop down upon the wings of the wind.
Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
11 He made darkness His hiding-place, His pavilion round about Him; darkness of waters, thick clouds of the skies.
Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
12 At the brightness before Him, there passed through His thick clouds hailstones and coals of fire.
Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
13 The LORD also thundered in the heavens, and the Most High gave forth His voice; hailstones and coals of fire.
Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa; Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
14 And He sent out His arrows, and scattered them; and He shot forth lightnings, and discomfited them.
Ia menembakkan panah-panah-Nya dan menceraiberaikan musuh; Ia menyambarkan kilat berulang-ulang, dan membuat mereka lari.
15 And the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare, at Thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Thy nostrils.
Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
16 He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
17 He delivered me from mine enemy most strong, and from them that hated me, for they were too mighty for me.
Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
18 They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was a stay unto me.
Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana, tetapi TUHAN menjadi penolongku.
19 He brought me forth also into a large place; He delivered me, because He delighted in me.
Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath He recompensed me.
TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
Aku mentaati perintah TUHAN dan tidak berpaling dari Allahku.
22 For all His ordinances were before me, and I put not away His statutes from me.
Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
23 And I was single-hearted with Him, and I kept myself from mine iniquity.
Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His eyes.
Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
25 With the merciful Thou dost show Thyself merciful, with the upright man Thou dost show Thyself upright;
TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
26 With the pure Thou dost show Thyself pure; and with the crooked Thou dost show Thyself subtle.
Terhadap orang yang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
27 For Thou dost save the afflicted people; but the haughty eyes Thou dost humble.
Orang yang rendah hati Kauselamatkan, tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
28 For Thou dost light my lamp; the LORD my God doth lighten my darkness.
Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
29 For by Thee I run upon a troop; and by my God do I scale a wall.
Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
30 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is tried; He is a shield unto all them that take refuge in Him.
Perbuatan Allah sempurna janji TUHAN dapat dipercaya. Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
31 For who is God, save the LORD? And who is a Rock, except our God?
Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
32 The God that girdeth me with strength, and maketh my way straight;
Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
33 Who maketh my feet like hinds', and setteth me upon my high places;
Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
34 Who traineth my hands for war, so that mine arms do bend a bow of brass.
Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
35 Thou hast also given me Thy shield of salvation, and Thy right hand hath holden me up; and Thy condescension hath made me great.
TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu; aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
36 Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan, dan aku tidak pernah jatuh.
37 I have pursued mine enemies, and overtaken them; neither did I turn back till they were consumed.
Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
38 I have smitten them through, so that they are not able to rise; they are fallen under my feet.
Kubanting mereka sampai tak dapat bangun lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
39 For Thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
40 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, and I did cut off them that hate me.
Kaubuat musuhku lari daripadaku; orang-orang yang membenci aku kubinasakan.
41 They cried, but there was none to save; even unto the LORD, but He answered them not.
Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab.
42 Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
43 Thou hast delivered me from the contentions of the people; Thou hast made me the head of the nations; a people whom I have not known serve me.
Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
44 As soon as they hear of me, they obey me; the sons of the stranger dwindle away before me.
Orang-orang asing tunduk kepadaku dan taat bila mendengar perintahku.
45 The sons of the stranger fade away, and come trembling out of their close places.
Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
46 The LORD liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God of my salvation;
TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah penyelamatku!
47 Even the God that executeth vengeance for me, and subdueth peoples under me.
Ia memberi aku kemenangan atas musuhku; bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
48 He delivereth me from mine enemies; yea, Thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
49 Therefore I will give thanks unto Thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto Thy name.
Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
50 Great salvation giveth He to His king; and showeth mercy to His anointed, to David and to his seed, for evermore.
Allah memberi kemenangan besar kepada raja-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.

< Psalms 18 >