< Psalms 18 >

1 For the Leader. A Psalm of David the servant of the LORD, who spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul; And he said: I love thee, O LORD, my strength.
Az éneklőmesternek, az Úr szolgájától, Dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította őt minden ellenségének kezéből, és a Saul kezéből. És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in Him I take refuge; my shield, and my horn of salvation, my high tower.
Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem.
3 Praised, I cry, is the LORD, and I am saved from mine enemies.
Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
4 The cords of Death compassed me, and the floods of Belial assailed me.
Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
5 The cords of Sheol surrounded me; the snares of Death confronted me. (Sheol h7585)
A Seol kötelei vettek körül; a halál tőrei fogtak meg engem. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God; out of His temple He heard my voice, and my cry came before Him unto His ears.
Szükségemben az Urat hívtam, és az én Istenemhez kiáltottam; szavamat meghallá templomából, és kiáltásom eljutott füleibe.
7 Then the earth did shake and quake, the foundations also of the mountains did tremble; they were shaken, because He was wroth.
Megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.
8 Smoke arose up in His nostrils, and fire out of His mouth did devour; coals flamed forth from Him.
Füst szállt fel orrából, és szájából emésztő tűz; izzó szén gerjedt belőle.
9 He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under His feet.
Lehajtotta az eget és leszállt, és homály volt lábai alatt.
10 And He rode upon a cherub, and did fly; yea, He did swoop down upon the wings of the wind.
Kérubon haladt és röpült, és a szelek szárnyain suhant.
11 He made darkness His hiding-place, His pavilion round about Him; darkness of waters, thick clouds of the skies.
A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek.
12 At the brightness before Him, there passed through His thick clouds hailstones and coals of fire.
Az előtte lévő fényességből felhőin jégeső tört át és eleven szén.
13 The LORD also thundered in the heavens, and the Most High gave forth His voice; hailstones and coals of fire.
És dörgött az Úr a mennyekben, és a Magasságos zengett; és jégeső hullt és eleven szén.
14 And He sent out His arrows, and scattered them; and He shot forth lightnings, and discomfited them.
És kibocsátá nyilait és elszéleszté azokat, villámokat szórt és megháborította azokat.
15 And the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare, at Thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Thy nostrils.
És meglátszottak a vizek medrei s megmutatkoztak a világ fundamentomai; a te feddésedtől, Uram, a te orrod leheletének fuvásától.
16 He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
17 He delivered me from mine enemy most strong, and from them that hated me, for they were too mighty for me.
Megszabadított engem az én erős ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
18 They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was a stay unto me.
Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
19 He brought me forth also into a large place; He delivered me, because He delighted in me.
És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath He recompensed me.
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
Mert megőriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtől.
22 For all His ordinances were before me, and I put not away His statutes from me.
Mert minden ítélete előttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.
23 And I was single-hearted with Him, and I kept myself from mine iniquity.
És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.
24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His eyes.
És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei előtt van.
25 With the merciful Thou dost show Thyself merciful, with the upright man Thou dost show Thyself upright;
Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.
26 With the pure Thou dost show Thyself pure; and with the crooked Thou dost show Thyself subtle.
A tisztával tiszta vagy; s a visszáshoz visszás vagy.
27 For Thou dost save the afflicted people; but the haughty eyes Thou dost humble.
Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;
28 For Thou dost light my lamp; the LORD my God doth lighten my darkness.
Mert te gyujtod meg az én szövétnekemet; az Úr az én Istenem megvilágosítja az én sötétségemet.
29 For by Thee I run upon a troop; and by my God do I scale a wall.
Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kőfalon is átugrom.
30 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is tried; He is a shield unto all them that take refuge in Him.
Az Istennek útja tökéletes; az Úrnak beszéde tiszta; paizsuk ő mindazoknak, a kik bíznak benne.
31 For who is God, save the LORD? And who is a Rock, except our God?
Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
32 The God that girdeth me with strength, and maketh my way straight;
Az Isten, a ki felövez engem erővel, és tökéletessé teszi útamat:
33 Who maketh my feet like hinds', and setteth me upon my high places;
Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.
34 Who traineth my hands for war, so that mine arms do bend a bow of brass.
Ő tanítja kezemet a harczra, karjaim meghajlítják az érczíjat.
35 Thou hast also given me Thy shield of salvation, and Thy right hand hath holden me up; and Thy condescension hath made me great.
És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem.
36 Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
37 I have pursued mine enemies, and overtaken them; neither did I turn back till they were consumed.
Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.
38 I have smitten them through, so that they are not able to rise; they are fallen under my feet.
Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
39 For Thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
Mert te öveztél fel engem erővel a harczra, alám görbeszted az ellenem felkelőket.
40 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, and I did cut off them that hate me.
És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.
41 They cried, but there was none to save; even unto the LORD, but He answered them not.
Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.
42 Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
És apróra törtem őket, a milyen a szél elé való por, és megtapodtam őket mint utcza sarát.
43 Thou hast delivered me from the contentions of the people; Thou hast made me the head of the nations; a people whom I have not known serve me.
Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.
44 As soon as they hear of me, they obey me; the sons of the stranger dwindle away before me.
A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
45 The sons of the stranger fade away, and come trembling out of their close places.
Az idegenek elepedtek, és reszketve jőnek elő zárt helyeikből.
46 The LORD liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God of my salvation;
Él az Úr és áldott az én kősziklám, magasztaltassék hát az én idvességemnek Istene!
47 Even the God that executeth vengeance for me, and subdueth peoples under me.
Az Isten, a ki bosszút áll értem, és népeket hajlít alám;
48 He delivereth me from mine enemies; yea, Thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
A ki megment engem ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők fölött is felmagasztalsz engem, az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
49 Therefore I will give thanks unto Thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto Thy name.
Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek.
50 Great salvation giveth He to His king; and showeth mercy to His anointed, to David and to his seed, for evermore.
Nagy segítséget ád az ő királyának és irgalmasságot cselekszik az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké.

< Psalms 18 >