< Psalms 17 >
1 A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer from lips without deceit.
En bön av David. Hör, o HERRE, en rättfärdig sak, akta på mitt rop, lyssna till min bön; den kommer icke ifrån falska läppar.
2 Let my judgment come forth from Thy presence; let Thine eyes behold equity.
Av dig må jag få min rätt; dina ögon må skåda vad rättvist är.
3 Thou hast tried my heart, Thou hast visited it in the night; Thou hast tested me, and Thou findest not that I had a thought which should not pass my mouth.
Du prövar mitt hjärta, du utrannsakar mig, men du finner intet; ingen ond tanke går ut ur min mun.
4 As for the doings of men, by the word of Thy lips I have kept me from the ways of the violent.
Efter dina läppars ord, och vad människor än må göra, tager jag mig till vara för våldsverkares stigar.
5 My steps have held fast to Thy paths, my feet have not slipped.
Mina steg hålla sig stadigt på dina vägar, mina fötter vackla icke.
6 As for me, I call upon Thee, for Thou wilt answer me, O God; incline Thine ear unto me, hear my speech.
Så åkallar jag nu dig, ty du, Gud, skall svara mig; böj ditt öra till mig, hör mitt tal.
7 Make passing great Thy mercies, O Thou that savest by Thy right hand from assailants them that take refuge in Thee.
Bevisa din underbara nåd, du som frälsar undan motståndarna dem som taga sin tillflykt till din högra hand.
8 Keep me as the apple of the eye, hide me in the shadow of Thy wings,
Bevara mig såsom en ögonsten, beskärma mig under dina vingars skugga
9 From the wicked that oppress, my deadly enemies, that compass me about.
för de ogudaktiga, som vilja fördärva mig, för mina dödsfiender, som omringa mig.
10 Their gross heart they have shut tight, with their mouth they speak proudly.
Sitt hjärta förstocka de; med sin mun tala de stora ord.
11 At our every step they have now encompassed us; they set their eyes to cast us down to the earth.
Nu äro de omkring mig, var vi gå, deras ögon speja efter huru de skola böja mig till jorden.
12 He is like a lion that is eager to tear in pieces, and like a young lion lurking in secret places.
Ja, denne är lik ett lejon som längtar efter rov, lik ett ungt lejon som ligger i försåt.
13 Arise, O LORD, confront him, cast him down; deliver my soul from the wicked, by Thy sword;
Stå upp, HERRE; träd emot honom, slå honom ned, rädda med ditt svärd min själ från den ogudaktige,
14 From men, by Thy hand, O LORD, from men of the world, whose portion is in this life, and whose belly Thou fillest with Thy treasure; who have children in plenty, and leave their abundance to their babes.
ja, med din hand, från människorna, HERRE, från denna världens människor, som hava sin del i detta livet, och vilkas buk du fyller med dina håvor, som hava söner i mängd och lämna sitt överflöd åt sina barn.
15 As for me, I shall behold Thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with Thy likeness.
Men jag skall skåda ditt ansikte i rättfärdighet; när jag uppvaknar, vill jag mätta mig av din åsyn.