< Psalms 17 >
1 A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer from lips without deceit.
Oratio David. Exaudi, Domine, justitiam meam; intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis.
2 Let my judgment come forth from Thy presence; let Thine eyes behold equity.
De vultu tuo judicium meum prodeat; oculi tui videant æquitates.
3 Thou hast tried my heart, Thou hast visited it in the night; Thou hast tested me, and Thou findest not that I had a thought which should not pass my mouth.
Probasti cor meum, et visitasti nocte; igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas.
4 As for the doings of men, by the word of Thy lips I have kept me from the ways of the violent.
Ut non loquatur os meum opera hominum: propter verba labiorum tuorum, ego custodivi vias duras.
5 My steps have held fast to Thy paths, my feet have not slipped.
Perfice gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea.
6 As for me, I call upon Thee, for Thou wilt answer me, O God; incline Thine ear unto me, hear my speech.
Ego clamavi, quoniam exaudisti me, Deus; inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
7 Make passing great Thy mercies, O Thou that savest by Thy right hand from assailants them that take refuge in Thee.
Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te.
8 Keep me as the apple of the eye, hide me in the shadow of Thy wings,
A resistentibus dexteræ tuæ custodi me ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me
9 From the wicked that oppress, my deadly enemies, that compass me about.
a facie impiorum qui me afflixerunt. Inimici mei animam meam circumdederunt;
10 Their gross heart they have shut tight, with their mouth they speak proudly.
adipem suum concluserunt: os eorum locutum est superbiam.
11 At our every step they have now encompassed us; they set their eyes to cast us down to the earth.
Projicientes me nunc circumdederunt me; oculos suos statuerunt declinare in terram.
12 He is like a lion that is eager to tear in pieces, and like a young lion lurking in secret places.
Susceperunt me sicut leo paratus ad prædam, et sicut catulus leonis habitans in abditis.
13 Arise, O LORD, confront him, cast him down; deliver my soul from the wicked, by Thy sword;
Exsurge, Domine: præveni eum, et supplanta eum: eripe animam meam ab impio; frameam tuam
14 From men, by Thy hand, O LORD, from men of the world, whose portion is in this life, and whose belly Thou fillest with Thy treasure; who have children in plenty, and leave their abundance to their babes.
ab inimicis manus tuæ. Domine, a paucis de terra divide eos in vita eorum; de absconditis tuis adimpletus est venter eorum. Saturati sunt filiis, et dimiserunt reliquias suas parvulis suis.
15 As for me, I shall behold Thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with Thy likeness.
Ego autem in justitia apparebo conspectui tuo; satiabor cum apparuerit gloria tua.