< Psalms 17 >

1 A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer from lips without deceit.
תפלה לדוד שמעה יהוה צדק-- הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה
2 Let my judgment come forth from Thy presence; let Thine eyes behold equity.
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים
3 Thou hast tried my heart, Thou hast visited it in the night; Thou hast tested me, and Thou findest not that I had a thought which should not pass my mouth.
בחנת לבי פקדת לילה-- צרפתני בל-תמצא זמתי בל-יעבר-פי
4 As for the doings of men, by the word of Thy lips I have kept me from the ways of the violent.
לפעלות אדם בדבר שפתיך-- אני שמרתי ארחות פריץ
5 My steps have held fast to Thy paths, my feet have not slipped.
תמך אשרי במעגלותיך בל-נמוטו פעמי
6 As for me, I call upon Thee, for Thou wilt answer me, O God; incline Thine ear unto me, hear my speech.
אני-קראתיך כי-תענני אל הט-אזנך לי שמע אמרתי
7 Make passing great Thy mercies, O Thou that savest by Thy right hand from assailants them that take refuge in Thee.
הפלה חסדיך מושיע חוסים-- ממתקוממים בימינך
8 Keep me as the apple of the eye, hide me in the shadow of Thy wings,
שמרני כאישון בת-עין בצל כנפיך תסתירני
9 From the wicked that oppress, my deadly enemies, that compass me about.
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי
10 Their gross heart they have shut tight, with their mouth they speak proudly.
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות
11 At our every step they have now encompassed us; they set their eyes to cast us down to the earth.
אשרינו עתה סבבוני (סבבונו) עיניהם ישיתו לנטות בארץ
12 He is like a lion that is eager to tear in pieces, and like a young lion lurking in secret places.
דמינו--כאריה יכסוף לטרף וככפיר ישב במסתרים
13 Arise, O LORD, confront him, cast him down; deliver my soul from the wicked, by Thy sword;
קומה יהוה-- קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך
14 From men, by Thy hand, O LORD, from men of the world, whose portion is in this life, and whose belly Thou fillest with Thy treasure; who have children in plenty, and leave their abundance to their babes.
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד-- חלקם בחיים וצפינך (וצפונך) תמלא בטנם ישבעו בנים-- והניחו יתרם לעולליהם
15 As for me, I shall behold Thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with Thy likeness.
אני--בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך

< Psalms 17 >