< Psalms 17 >
1 A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer from lips without deceit.
Prière de David. Yahweh, entends la justice, écoute mon cri; prête l’oreille à ma prière, qui n’est pas proférée par des lèvres trompeuses.
2 Let my judgment come forth from Thy presence; let Thine eyes behold equity.
Que mon jugement sorte de ta face, que tes yeux regardent l’équité!
3 Thou hast tried my heart, Thou hast visited it in the night; Thou hast tested me, and Thou findest not that I had a thought which should not pass my mouth.
Tu as éprouvé mon cœur, tu l’as visité la nuit, tu m’as mis dans le creuset: tu ne trouves rien. Avec ma pensée ma bouche n’est pas en désaccord.
4 As for the doings of men, by the word of Thy lips I have kept me from the ways of the violent.
Quant aux actions de l’homme, fidèle à la parole de tes lèvres, j’ai pris garde aux voies des violents.
5 My steps have held fast to Thy paths, my feet have not slipped.
Mes pas se sont attachés à tes sentiers, et mes pieds n’ont pas chancelé.
6 As for me, I call upon Thee, for Thou wilt answer me, O God; incline Thine ear unto me, hear my speech.
Je t’invoque, car tu m’exauces, ô Dieu; incline vers moi ton oreille, écoute ma prière.
7 Make passing great Thy mercies, O Thou that savest by Thy right hand from assailants them that take refuge in Thee.
Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui se réfugient dans ta droite contre leurs adversaires.
8 Keep me as the apple of the eye, hide me in the shadow of Thy wings,
Garde-moi comme la prunelle de l’œil; à l’ombre de tes ailes mets-moi à couvert;
9 From the wicked that oppress, my deadly enemies, that compass me about.
des impies qui me persécutent, des ennemis mortels qui m’entourent.
10 Their gross heart they have shut tight, with their mouth they speak proudly.
Ils ferment leurs entrailles à la pitié, ils ont à la bouche des paroles hautaines.
11 At our every step they have now encompassed us; they set their eyes to cast us down to the earth.
Ils sont sur nos pas, ils nous entourent, ils nous épient pour nous renverser par terre.
12 He is like a lion that is eager to tear in pieces, and like a young lion lurking in secret places.
Ils ressemblent au lion avide de dévorer, au lionceau campé dans son fourré.
13 Arise, O LORD, confront him, cast him down; deliver my soul from the wicked, by Thy sword;
Lève-toi, Yahweh, marche à sa rencontre, terrasse-le, délivre mon âme du méchant par ton glaive,
14 From men, by Thy hand, O LORD, from men of the world, whose portion is in this life, and whose belly Thou fillest with Thy treasure; who have children in plenty, and leave their abundance to their babes.
des hommes par ta main, de ces hommes du siècle dont la part est dans la vie présente, dont tu remplis le ventre de tes trésors, qui sont rassasiés de fils, et laissent leur superflu à leurs petits-fils.
15 As for me, I shall behold Thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with Thy likeness.
Pour moi, dans mon innocence je contemplerai ta face; à mon réveil, je me rassasierai de ton image.