< Psalms 16 >
1 Michtam of David. Keep me, O God; for I have taken refuge in Thee.
Сохрани мя, Господи, яко на Тя уповах.
2 I have said unto the LORD: 'Thou art my Lord; I have no good but in Thee';
Рех Господеви: Господь мой еси Ты, яко благих моих не требуеши.
3 As for the holy that are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
Святым, иже суть на земли его, удиви Господь вся хотения Своя в них.
4 Let the idols of them be multiplied that make suit unto another; their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips.
Умножишася немощи их, по сих ускориша: не соберу соборы их от кровей, ни помяну же имен их устнама моима.
5 O LORD, the portion of mine inheritance and of my cup, Thou maintainest my lot.
Господь часть достояния моего и чаши моея: Ты еси устрояяй достояние мое мне.
6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Ужя нападоша ми в державных моих: ибо достояние мое державно есть мне.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel; yea, in the night seasons my reins instruct me.
Благословлю Господа вразумившаго мя: еще же и до нощи наказаша мя утробы моя.
8 I have set the LORD always before me; surely He is at my right hand, I shall not be moved.
Предзрех Господа предо мною выну, яко одесную мене есть, да не подвижуся.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth; my flesh also dwelleth in safety;
Сего ради возвеселися сердце мое, и возрадовася язык мой: еще же и плоть моя вселится на уповании.
10 For Thou wilt not abandon my soul to the nether-world; neither wilt Thou suffer Thy godly one to see the pit. (Sheol )
Яко не оставиши душу мою во аде, ниже даси преподобному Твоему видети истления. (Sheol )
11 Thou makest me to know the path of life; in Thy presence is fulness of joy, in Thy right hand bliss for evermore.
Сказал ми еси пути живота: исполниши мя веселия с лицем Твоим: красота в деснице Твоей в конец.