< Psalms 16 >
1 Michtam of David. Keep me, O God; for I have taken refuge in Thee.
Un poem al lui David. Păstrează-mă, Dumnezeule, fiindcă în tine îmi pun încrederea.
2 I have said unto the LORD: 'Thou art my Lord; I have no good but in Thee';
O, sufletul meu, tu ai spus DOMNULUI: Tu ești Domnul meu, bunătatea mea nu ajunge până la tine,
3 As for the holy that are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
Ci până la sfinții care sunt pe pământ și până la cei nobili, în care este toată desfătarea mea.
4 Let the idols of them be multiplied that make suit unto another; their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips.
Întristările le vor fi înmulțite celor ce se grăbesc după un alt dumnezeu, ofrandele lor de băutură de sânge nu le voi oferi, nici nu voi lua numele lor pe buzele mele.
5 O LORD, the portion of mine inheritance and of my cup, Thou maintainest my lot.
DOMNUL este partea moștenirii mele și a paharului meu; tu susții sorțul meu.
6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Frânghiile de măsurat mi-au căzut în locuri plăcute; da, am o moștenire bună.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel; yea, in the night seasons my reins instruct me.
Voi binecuvânta pe DOMNUL, care m-a sfătuit; rărunchii mei de asemenea mă învață în timpurile nopții.
8 I have set the LORD always before me; surely He is at my right hand, I shall not be moved.
Am pus pe DOMNUL totdeauna înaintea mea, pentru că el este la dreapta mea, nu mă voi clătina.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth; my flesh also dwelleth in safety;
De aceea inima mea se veselește și gloria mea se bucură; carnea mea de asemenea se va odihni în speranță.
10 For Thou wilt not abandon my soul to the nether-world; neither wilt Thou suffer Thy godly one to see the pit. (Sheol )
Fiindcă nu vei lăsa sufletul meu în iad, nici nu vei da pe Sfântul tău să vadă putrezirea. (Sheol )
11 Thou makest me to know the path of life; in Thy presence is fulness of joy, in Thy right hand bliss for evermore.
Îmi vei arăta cărarea vieții; în prezența ta este plinătatea bucuriei; la dreapta ta se află plăceri pentru totdeauna.