< Psalms 16 >
1 Michtam of David. Keep me, O God; for I have taken refuge in Thee.
Ein Gedicht von David. / Behüte mich, Gott, denn ich fliehe zu dir!
2 I have said unto the LORD: 'Thou art my Lord; I have no good but in Thee';
Ich spreche zu Jahwe: "Mein Herr bist du, / Du bist mein höchstes Gut."
3 As for the holy that are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
Und zu den Heiligen, die im Lande sind, (sag ich): / "Das sind die Herrlichen, an ihnen hab ich meine Lust."
4 Let the idols of them be multiplied that make suit unto another; their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips.
Viel Qualen warten derer, die andern Göttern dienen. / Nicht will ich ihre Blut-Trankopfer spenden / Noch ihre Namen auf meine Lippen nehmen.
5 O LORD, the portion of mine inheritance and of my cup, Thou maintainest my lot.
Jahwe ist mein Erbteil und mein Becher, / Du bewahrst mein Los.
6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Ich empfing mein Teil in lieblichem Lande, / Ein solches Erbe gefällt mir wohl.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel; yea, in the night seasons my reins instruct me.
Ich preise Jahwe, der mich beraten, / Auch des Nachts mahnt mich dazu mein Gewissen.
8 I have set the LORD always before me; surely He is at my right hand, I shall not be moved.
Ich halte mir Jahwe beständig vor Augen. / Ist er mir zur Rechten, so wanke ich nicht.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth; my flesh also dwelleth in safety;
Drum freut sich mein Herz und frohlockt meine Seele, / Auch mein Leib ist sicher geborgen.
10 For Thou wilt not abandon my soul to the nether-world; neither wilt Thou suffer Thy godly one to see the pit. (Sheol )
Denn du gibst meine Seele dem Tode nicht preis. / Du läßt deinen Frommen das Grab nicht schaun. (Sheol )
11 Thou makest me to know the path of life; in Thy presence is fulness of joy, in Thy right hand bliss for evermore.
Du wirst mir zeigen den Lebenspfad: / Vor deinem Antlitz ist Fülle an Freuden, / In deiner rechten sind ewige Wonnen.