< Psalms 16 >
1 Michtam of David. Keep me, O God; for I have taken refuge in Thee.
Poème de David. Garde-moi, ô Dieu; car je cherche en toi mon refuge.
2 I have said unto the LORD: 'Thou art my Lord; I have no good but in Thee';
J'ai dit à l'Éternel: «Tu es le Seigneur; Toi seul, tu es mon bien suprême!»
3 As for the holy that are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
Et j'ai dit aux saints qui sont dans le pays: «Vous êtes les nobles âmes en qui je prends tout mon plaisir.»
4 Let the idols of them be multiplied that make suit unto another; their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips.
Les douleurs se multiplient Pour ceux qui courent après d'autres dieux. Je n'offrirai pas leurs libations de sang, Et les noms qu'ils invoquent ne seront pas sur mes lèvres.
5 O LORD, the portion of mine inheritance and of my cup, Thou maintainest my lot.
L'Éternel est ma part et mon breuvage: C'est lui qui me garde mon lot.
6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Ma portion m'est échue dans des lieux agréables; Oui, j'ai un bel héritage!
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel; yea, in the night seasons my reins instruct me.
Je bénirai l'Éternel, qui est mon conseiller: Mon coeur m'y invite, même pendant la nuit.
8 I have set the LORD always before me; surely He is at my right hand, I shall not be moved.
J'ai l'Éternel constamment présent devant moi: Puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth; my flesh also dwelleth in safety;
C'est pourquoi mon coeur se réjouit, Et mon âme tressaille de joie; Mon corps même reposera en toute sécurité.
10 For Thou wilt not abandon my soul to the nether-world; neither wilt Thou suffer Thy godly one to see the pit. (Sheol )
Car tu n'abandonneras pas mon âme dans le Séjour des morts. Tu ne permettras pas que celui qui t'aime voie la corruption. (Sheol )
11 Thou makest me to know the path of life; in Thy presence is fulness of joy, in Thy right hand bliss for evermore.
Tu me feras connaître le chemin de la vie. L'âme est rassasiée de joie en ta présence; Il y a des délices à ta droite, pour toujours!