< Psalms 16 >

1 Michtam of David. Keep me, O God; for I have taken refuge in Thee.
Mictam de David. Garde-moi, ô [Dieu] Fort! car je me suis confié en toi.
2 I have said unto the LORD: 'Thou art my Lord; I have no good but in Thee';
[Mon âme!] tu as dit à l'Eternel: Tu es le Seigneur, mon bien ne va pas jusqu'à toi,
3 As for the holy that are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
[Mais] aux Saints qui sont en la terre, et à ces personnes distinguées, en qui je prends tout mon plaisir.
4 Let the idols of them be multiplied that make suit unto another; their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips.
Les angoisses de ceux qui courent après un autre, seront multipliées. Je ne ferai point leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
5 O LORD, the portion of mine inheritance and of my cup, Thou maintainest my lot.
L'Eternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage; tu maintiens mon lot.
6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Les cordeaux me sont échus en des lieux agréables, et un très bel héritage m'a été accordé.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel; yea, in the night seasons my reins instruct me.
Je bénirai l'Eternel, qui me donne conseil, [je le bénirai] même durant les nuits dans lesquelles mes reins m'enseignent.
8 I have set the LORD always before me; surely He is at my right hand, I shall not be moved.
Je me suis toujours proposé l'Eternel devant moi; [et] puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth; my flesh also dwelleth in safety;
C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, et ma langue s'est égayée; aussi ma chair habitera avec assurance.
10 For Thou wilt not abandon my soul to the nether-world; neither wilt Thou suffer Thy godly one to see the pit. (Sheol h7585)
Car tu n'abandonneras point mon âme au sépulcre, [et] tu ne permettras point que ton bien-aimé sente la corruption. (Sheol h7585)
11 Thou makest me to know the path of life; in Thy presence is fulness of joy, in Thy right hand bliss for evermore.
Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie; il y a des plaisirs à ta droite pour jamais.

< Psalms 16 >