< Psalms 16 >
1 Michtam of David. Keep me, O God; for I have taken refuge in Thee.
Mictam de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me confie en toi.
2 I have said unto the LORD: 'Thou art my Lord; I have no good but in Thee';
Tu as dit à l’Éternel: Tu es le Seigneur, ma bonté [ne s’élève] pas jusqu’à toi.
3 As for the holy that are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
[Tu as dit] aux saints qui sont sur la terre, et aux excellents: En eux sont toutes mes délices.
4 Let the idols of them be multiplied that make suit unto another; their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips.
Les misères de ceux qui courent après un autre seront multipliées: je ne répandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lèvres.
5 O LORD, the portion of mine inheritance and of my cup, Thou maintainest my lot.
L’Éternel est la portion de mon héritage et de ma coupe; tu maintiens mon lot.
6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Les cordeaux sont tombés pour moi en des lieux agréables; oui, un bel héritage m’est échu.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel; yea, in the night seasons my reins instruct me.
Je bénirai l’Éternel qui me donne conseil; durant les nuits même mes reins m’enseignent.
8 I have set the LORD always before me; surely He is at my right hand, I shall not be moved.
Je me suis toujours proposé l’Éternel devant moi; parce qu’il est à ma droite je ne serai pas ébranlé.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth; my flesh also dwelleth in safety;
C’est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme s’égaie; même ma chair reposera en assurance.
10 For Thou wilt not abandon my soul to the nether-world; neither wilt Thou suffer Thy godly one to see the pit. (Sheol )
Car tu n’abandonneras pas mon âme au shéol, tu ne permettras pas que ton saint voie la corruption. (Sheol )
11 Thou makest me to know the path of life; in Thy presence is fulness of joy, in Thy right hand bliss for evermore.
Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie, il y a des plaisirs à ta droite pour toujours.