< Psalms 16 >
1 Michtam of David. Keep me, O God; for I have taken refuge in Thee.
Verko de David. Gardu min, ho Dio, ĉar mi rifuĝas ĉe Vi.
2 I have said unto the LORD: 'Thou art my Lord; I have no good but in Thee';
Mi diris al la Eternulo: Vi estas mia Sinjoro; Mi ne havas alian bonon krom Vi.
3 As for the holy that are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
Al la sanktuloj, kiuj estas sur la tero, Kaj al la majestuloj iras mia tuta deziro.
4 Let the idols of them be multiplied that make suit unto another; their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips.
Multiĝos la malĝojoj de tiuj, kiuj sekvis alian; Mi ne verŝos iliajn sangajn verŝoferojn Kaj ne metos iliajn nomojn en mian buŝon.
5 O LORD, the portion of mine inheritance and of my cup, Thou maintainest my lot.
La Eternulo estas mia sorta parto kaj kaliko; Vi subtenas mian sorton.
6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Loto agrabla trafis min, Ĉarma estas mia heredo.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel; yea, in the night seasons my reins instruct me.
Mi gloras la Eternulon, kiu konsilas min; Eĉ en la nokto instruas min mia internaĵo.
8 I have set the LORD always before me; surely He is at my right hand, I shall not be moved.
Ĉiam mi vidas la Eternulon antaŭ mi; Ĉar Li estas ĉe mia dekstra mano, mi ne falos.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth; my flesh also dwelleth in safety;
Tial ĝojas mia koro, raviĝas mia animo; Eĉ mia karno ripozas senzorge.
10 For Thou wilt not abandon my soul to the nether-world; neither wilt Thou suffer Thy godly one to see the pit. (Sheol )
Ĉar Vi ne lasos mian animon al Ŝeol; Vi ne permesos, ke Via sanktulo forputru. (Sheol )
11 Thou makest me to know the path of life; in Thy presence is fulness of joy, in Thy right hand bliss for evermore.
Vi konigos al mi la vojon de la vivo; Multe da ĝojoj estas antaŭ Vi, Ĉarmoj estas en Via dekstra mano eterne.