< Psalms 147 >
1 Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, and praise is comely.
Dumisani uThixo. Kuhle kangakanani ukuhlabela indumiso kuNkulunkulu wethu, kumnandi njalo kufanele ukumbonga!
2 The LORD doth build up Jerusalem, He gathereth together the dispersed of Israel;
UThixo uyalakha iJerusalema; aqoqe labo abahlakazekileyo baka-Israyeli.
3 Who healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Uyabathoba abadabukileyo enhliziyweni abophe amanxeba abo.
4 He counteth the number of the stars; He giveth them all their names.
Umisile ubunengi bezinkanyezi aziqambe leyo laleyo ngamabizo.
5 Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
INkosi yethu inkulu, njalo makhulu amandla ayo; ukuzwisisa kwayo kakulamkhawulo.
6 The LORD upholdeth the humble; He bringeth the wicked down to the ground.
UThixo uyabasekela abathobekileyo kodwa abaphosele phansi ababi.
7 Sing unto the LORD with thanksgiving, sing praises upon the harp unto our God;
Hlabelani kuThixo ngokubonga; litshaye amachacho kuNkulunkulu wethu.
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh the mountains to spring with grass.
Uyembesa umkhathi ngamayezi; awuphe umhlaba izulu njalo akhulise utshani ezintabeni.
9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Unika inkomo utshani aphe lamatsiyane amawabayi nxa esekhala.
10 He delighteth not in the strength of the horse; He taketh no pleasure in the legs of a man.
Ukuthokoza kwakhe kakukho emandleni ebhiza, loba injabulo yakhe ekuqineni kwemilenze yomuntu;
11 The LORD taketh pleasure in them that fear Him, in those that wait for His mercy.
UThixo uthokoza ngalabo abamesabayo, ababeka ithemba labo ethandweni lwakhe olungaphuthiyo.
12 Glorify the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Umbabaze uThixo, Oh Jerusalema; dumisa uNkulunkulu wakho, Oh Ziyoni.
13 For He hath made strong the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
Ngoba uyaqinisa imigoqo yamasango akho, abusise labantu bakho ngaphakathi kwakho.
14 He maketh thy borders peace; He giveth thee in plenty the fat of wheat.
Wenza ukuthula emikhawulweni yelizwe lakho. Njalo ukusuthisa ngamabele amahle kakhulu.
15 He sendeth out His commandment upon earth; His word runneth very swiftly.
Uthumela umlayo wakhe emhlabeni; ilizwi lakhe ligijima masinyane.
16 He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
Wendlala ungqwaqwane njengoboya bezimvu ahaze iliqhwa njengomlotha.
17 He casteth forth His ice like crumbs; who can stand before His cold?
Uphosela phansi isiqhotho sakhe njengamatshe. Ngubani ongamelana lomfutho wakhe olomqando na?
18 He sendeth forth His word, and melteth them; He causeth His wind to blow, and the waters flow.
Uthumela ilizwi lakhe konke kuncibilike; aphephethise umoya wakhe amanzi ageleze.
19 He declareth His word unto Jacob, His statutes and His ordinances unto Israel.
Ulivezile ilizwi lakhe kuJakhobe, imithetho yakhe lezahlulelo ku-Israyeli.
20 He hath not dealt so with any nation; and as for His ordinances, they have not known them. Hallelujah.
Lokhu kazange akwenzele esinye isizwe; kaziyazi imithetho yakhe. Dumisani uThixo.