< Psalms 147 >

1 Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, and praise is comely.
Kaksakin LEUM GOD! Wo in yuk on in kaksak nu sin God lasr; Ma fal ac mwe insewowo in kaksakinyuk El.
2 The LORD doth build up Jerusalem, He gathereth together the dispersed of Israel;
LEUM GOD El sifilpa musaeak Jerusalem; El sifilpa folokonma mwet sruoh.
3 Who healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
El akkeye inse su musalla Ac pwelah kinet kaclos.
4 He counteth the number of the stars; He giveth them all their names.
El pakiya pisen itu uh Ac El sang inen kais sie selos.
5 Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
Leum lasr El fulat ac ku; Lalmwetmet lal tia ku in srikeyuki.
6 The LORD upholdeth the humble; He bringeth the wicked down to the ground.
El tulokunulosyak su pilesreyuk, Ac itungya mwet koluk nu infohk uh.
7 Sing unto the LORD with thanksgiving, sing praises upon the harp unto our God;
Yuk on in kaksak nu sin LEUM GOD; Srital ke harp nu sin God lasr.
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh the mountains to spring with grass.
El asroelik pukunyeng inkusrao; El supwama af nu faclu Ac El oru tuh mah in kap fin inging uh.
9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
El sang nu sin kosro ma nalos, Ac kite won raven fusr ke elos pang.
10 He delighteth not in the strength of the horse; He taketh no pleasure in the legs of a man.
LEUM GOD El tia insewowo ke horse ku, El tia pac engankin mwet mweun pulaik;
11 The LORD taketh pleasure in them that fear Him, in those that wait for His mercy.
Ac El insewowo selos su akfulatyal, Ac lulalfongi ke lungse kawil lal.
12 Glorify the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Kaksakin LEUM GOD, O Jerusalem! Kaksakin God lom, O Zion!
13 For He hath made strong the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
El akkeye mutunpot lom, Ac El akinsewowoye mwet lom.
14 He maketh thy borders peace; He giveth thee in plenty the fat of wheat.
El taran masrol ke facl sum tuh in misla; El akkihpye kom ke wheat na wowo.
15 He sendeth out His commandment upon earth; His word runneth very swiftly.
El sang sie sap ku nu sin faclu, Ac ma El fahk uh sa in orekla.
16 He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
El oralik snow oana sie kaot, Ac El oralik aunfong oana kutkut.
17 He casteth forth His ice like crumbs; who can stand before His cold?
El supwama af yohk kosra oana fikar; Wangin mwet ku in muteng mihsrisr kac.
18 He sendeth forth His word, and melteth them; He causeth His wind to blow, and the waters flow.
Na El sang sap ku lal, ac ice uh kofelik; El supwama eng, ac kof uh asrla.
19 He declareth His word unto Jacob, His statutes and His ordinances unto Israel.
El fahkak kas lal nu sin mwet lal — Mwe luti lal ac ma sap lal nu sin Israel.
20 He hath not dealt so with any nation; and as for His ordinances, they have not known them. Hallelujah.
El tia oru ouinge nu sin kutena mutunfacl saya. Elos tia etu ma sap lal. Kaksakin LEUM GOD!

< Psalms 147 >