< Psalms 147 >

1 Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, and praise is comely.
Yabi Ubangiji. Yana da kyau a rera yabai ga Allahnmu, abu mai daɗi ne daidai ne kuma a yabe shi!
2 The LORD doth build up Jerusalem, He gathereth together the dispersed of Israel;
Ubangiji ya gina Urushalima; ya tattara kamammu na Isra’ilan da aka kai bauta.
3 Who healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Ya warkar da masu raunanar zuciya ya ɗaɗɗaura miyakunsu.
4 He counteth the number of the stars; He giveth them all their names.
Ya lissafta yawan taurari ya kuma kira kowannensu da suna.
5 Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
Shugabanmu mai girma ne mai iko duka; ganewarsa ba shi da iyaka.
6 The LORD upholdeth the humble; He bringeth the wicked down to the ground.
Ubangiji yana kula da masu sauƙinkai yakan yar da mugaye a ƙasa.
7 Sing unto the LORD with thanksgiving, sing praises upon the harp unto our God;
Rera wa Ubangiji waƙar godiya; ku kada garaya ga Allahnmu.
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh the mountains to spring with grass.
Ya rufe sararin sama da gizagizai; yana tanada wa duniya ruwan sama yana kuma sa ciyawa tă yi girma a kan tuddai.
9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Yakan tanada wa shanu abinci da kuma saboda’ya’yan hankaki sa’ad da suka yi kira.
10 He delighteth not in the strength of the horse; He taketh no pleasure in the legs of a man.
Jin daɗinsa ba ya a ƙarfin doki, balle farin cikinsa yă kasance a ƙafafun mutum;
11 The LORD taketh pleasure in them that fear Him, in those that wait for His mercy.
Ubangiji yakan yi farin ciki a waɗanda suke tsoronsa, waɗanda suke sa zuciya a ƙaunarsa marar ƙarewa.
12 Glorify the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Ki ɗaukaka Ubangiji, ya Urushalima; ki yabi Allahnki, ya Sihiyona.
13 For He hath made strong the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
Gama yana ƙarfafa ƙyamaren ƙofofinki yana kuma albarkace mutanenki a cikinki.
14 He maketh thy borders peace; He giveth thee in plenty the fat of wheat.
Yana ba da salama ga iyakokinki yana kuma ƙosar da ke da alkama mafi kyau.
15 He sendeth out His commandment upon earth; His word runneth very swiftly.
Yana ba da umarninsa ga duniya; maganarsa tana tafiya da sauri.
16 He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
Yana shimfiɗa ƙanƙara kamar ulu yă kuma watsar da hazo kamar toka.
17 He casteth forth His ice like crumbs; who can stand before His cold?
Yana zuba ƙanƙara kamar ƙananan duwatsu. Wa zai iya jure wa sanyin da ya aiko?
18 He sendeth forth His word, and melteth them; He causeth His wind to blow, and the waters flow.
Yakan aiki maganarsa ta kuwa narkar da su; yakan tā da iskarsa, ruwaye kuwa su gudu.
19 He declareth His word unto Jacob, His statutes and His ordinances unto Israel.
Ya bayyana maganarsa ga Yaƙub, dokokinsa da ƙa’idodinsa ga Isra’ila.
20 He hath not dealt so with any nation; and as for His ordinances, they have not known them. Hallelujah.
Bai yi wannan ga wata al’umma ba; ba su san dokokinsa ba. Yabi Ubangiji.

< Psalms 147 >