< Psalms 147 >
1 Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, and praise is comely.
Louez le Seigneur, car il est bon; qu’on célèbre notre Dieu, car il est aimable: à lui conviennent les louanges.
2 The LORD doth build up Jerusalem, He gathereth together the dispersed of Israel;
L’Eternel rebâtira Jérusalem, il y rassemblera les débris dispersés d’Israël.
3 Who healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
C’Est lui qui guérit les cœurs brisés et panse leurs douloureuses blessures.
4 He counteth the number of the stars; He giveth them all their names.
Il détermine le nombre des étoiles, à elles toutes il attribue des noms.
5 Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
Grand est notre Maître et tout-puissant, sa sagesse est sans limites.
6 The LORD upholdeth the humble; He bringeth the wicked down to the ground.
L’Eternel soutient les humbles, il abaisse jusqu’à terre les méchants.
7 Sing unto the LORD with thanksgiving, sing praises upon the harp unto our God;
Entonnez des actions de grâce en l’honneur de l’Eternel. Célébrez notre Dieu au son de la harpe.
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh the mountains to spring with grass.
C’Est lui qui couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait pousser l’herbe sur les montagnes.
9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Il donne leur pâture aux bêtes, aux petits des corbeaux qui la réclament.
10 He delighteth not in the strength of the horse; He taketh no pleasure in the legs of a man.
Il ne prend point plaisir à la vigueur du coursier, il ne tient pas à l’agilité de l’homme;
11 The LORD taketh pleasure in them that fear Him, in those that wait for His mercy.
ce qu’il aime, l’Eternel, ce sont ses adorateurs, ceux qui ont foi en sa bonté.
12 Glorify the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Célèbre, ô Jérusalem, l’Eternel, glorifie ton Dieu, ô Sion!
13 For He hath made strong the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
Car il a consolidé les barres de tes portes, il a béni tes fils dans ton enceinte,
14 He maketh thy borders peace; He giveth thee in plenty the fat of wheat.
C’Est lui qui a fait régner la paix sur ton sol, qui te rassasie de la moelle du froment.
15 He sendeth out His commandment upon earth; His word runneth very swiftly.
Il envoie ses ordres sur la terre, sa parole vole avec une extrême rapidité.
16 He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
Il répand la neige comme des flocons de laine, sème le givre comme de la cendre.
17 He casteth forth His ice like crumbs; who can stand before His cold?
Il lance des glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
18 He sendeth forth His word, and melteth them; He causeth His wind to blow, and the waters flow.
Il émet un ordre, et le dégel s’opère; il fait souffler le vent: les eaux reprennent leur cours.
19 He declareth His word unto Jacob, His statutes and His ordinances unto Israel.
Il a révélé ses paroles à Jacob, ses statuts et ses lois de justice à Israël.
20 He hath not dealt so with any nation; and as for His ordinances, they have not known them. Hallelujah.
Il n’a fait cela pour aucun des autres peuples; aussi ses lois leur demeurent-elles inconnues. Alléluia!