< Psalms 147 >
1 Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, and praise is comely.
Haleluja! Ĉar estas bone kanti al nia Dio, Ĉar agrabla estas la glorkantado.
2 The LORD doth build up Jerusalem, He gathereth together the dispersed of Israel;
La Eternulo konstruas Jerusalemon, La elpelitojn de Izrael Li kolektas.
3 Who healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Li sanigas la korprematojn Kaj bandaĝas iliajn vundojn.
4 He counteth the number of the stars; He giveth them all their names.
Li kalkulas la stelojn, Kaj al ili ĉiuj Li donas nomojn.
5 Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
Granda estas nia Sinjoro kaj tre forta; Lia saĝo estas nemezurebla.
6 The LORD upholdeth the humble; He bringeth the wicked down to the ground.
La Eternulo altigas la humilulojn; Sed la malvirtulojn Li malaltigas ĝis la tero.
7 Sing unto the LORD with thanksgiving, sing praises upon the harp unto our God;
Kantu al la Eternulo gloradon, Muziku al nia Dio per harpo.
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh the mountains to spring with grass.
Li kovras la ĉielon per nuboj, Pretigas por la tero pluvon, Kreskigas sur la montoj herbon.
9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Li donas al la bruto ĝian nutraĵon, Kaj al la korvidoj, kiuj krias.
10 He delighteth not in the strength of the horse; He taketh no pleasure in the legs of a man.
Ne la forton de ĉevalo Li ŝatas; Ne la femuroj de homo al Li plaĉas:
11 The LORD taketh pleasure in them that fear Him, in those that wait for His mercy.
Plaĉas al la Eternulo Liaj timantoj, Kiuj fidas Lian bonecon.
12 Glorify the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Laŭdu, ho Jerusalem, la Eternulon; Gloru vian Dion, ho Cion.
13 For He hath made strong the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
Ĉar Li fortikigis la riglilojn en viaj pordegoj, Li benis viajn filojn interne de vi.
14 He maketh thy borders peace; He giveth thee in plenty the fat of wheat.
Li donas pacon al viaj limoj, Li satigas vin per la plej bona el la tritiko.
15 He sendeth out His commandment upon earth; His word runneth very swiftly.
Li sendas Sian ordonon al la tero; Tre rapide kuras Lia vorto.
16 He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
Li donas neĝon kiel lanon, Li ŝutas prujnon kiel cindron.
17 He casteth forth His ice like crumbs; who can stand before His cold?
Li ĵetas Sian glacion kiel pecojn; Kiu kontraŭstaros al Lia frosto?
18 He sendeth forth His word, and melteth them; He causeth His wind to blow, and the waters flow.
Li sendas Sian vorton, kaj ĉio degelas; Li blovas per Sia vento, kaj ekfluas akvo.
19 He declareth His word unto Jacob, His statutes and His ordinances unto Israel.
Li sciigas al Jakob Sian vorton, Siajn leĝojn kaj decidojn al Izrael.
20 He hath not dealt so with any nation; and as for His ordinances, they have not known them. Hallelujah.
Tiel Li ne faras al iu alia popolo; Kaj Liajn decidojn ili ne scias. Haleluja!