< Psalms 145 >
1 A Psalm of praise; of David. I will extol Thee, my God, O King; and I will bless Thy name for ever and ever.
Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
2 Every day will I bless Thee; and I will praise Thy name for ever and ever.
BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
3 Great is the LORD, and highly to be praised; and His greatness is unsearchable.
Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
4 One generation shall laud Thy works to another, and shall declare Thy mighty acts.
Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
5 The glorious splendour of Thy majesty, and Thy wondrous works, will I rehearse.
HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
6 And men shall speak of the might of Thy tremendous acts; and I will tell of Thy greatness.
VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
7 They shall utter the fame of Thy great goodness, and shall sing of Thy righteousness.
ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
9 The LORD is good to all; and His tender mercies are over all His works.
TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
10 All Thy works shall praise Thee, O LORD; and Thy saints shall bless Thee.
JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
11 They shall speak of the glory of Thy kingdom, and talk of Thy might;
KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
12 To make known to the sons of men His mighty acts, and the glory of the majesty of His kingdom.
LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
13 Thy kingdom is a kingdom for all ages, and Thy dominion endureth throughout all generations.
MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that are bowed down.
SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
15 The eyes of all wait for Thee, and Thou givest them their food in due season.
AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
16 Thou openest Thy hand, and satisfiest every living thing with favour.
PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
17 The LORD is righteous in all His ways, and gracious in all His works.
SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
18 The LORD is nigh unto all them that call upon Him, to all that call upon Him in truth.
KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
19 He will fulfil the desire of them that fear Him; He also will hear their cry, and will save them.
REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
20 The LORD preserveth all them that love Him; but all the wicked will He destroy.
ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD; and let all flesh bless His holy name for ever and ever.
TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.