< Psalms 144 >

1 A Psalm of David. Blessed be the LORD my Rock, who traineth my hands for war, and my fingers for battle;
Псалом Давидів. Благословенний Господь, скеля моя, Що привчає руки мої до битви й пальці мої – до війни.
2 My lovingkindness, and my fortress, my high tower, and my deliverer; my shield, and He in whom I take refuge; who subdueth my people under me.
[Він] – милість моя, твердиня моя, пристановище моє й визволитель мій, щит мій, на Нього я надію покладаю; Він підкорює мені народ мій.
3 LORD, what is man, that Thou takest knowledge of him? or the son of man, that Thou makest account of him?
Господи, хто така людина, що Ти знаєш про неї, і син людський, що Ти думаєш про нього?
4 Man is like unto a breath; his days are as a shadow that passeth away.
Людина – немов подих вітру; дні її – немов тінь, що минає.
5 O LORD, bow Thy heavens, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
Господи, нахили небеса і зійди, торкнися гір – і вони задимляться.
6 Cast forth lightning, and scatter them; send out Thine arrows, and discomfit them.
Блисни блискавкою й розсій їх, випусти стріли Свої й нажахай їх.
7 Stretch forth Thy hands from on high; rescue me, and deliver me out of many waters, out of the hand of strangers;
Простягни руку Твою з висоти, визволи мене й врятуй від великих вод, від рук чужинців,
8 Whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying.
що вустами своїми марне промовляють і чия правиця діє неправедно.
9 O God, I will sing a new song unto Thee, upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto Thee;
Боже, пісню нову заспіваю Тобі, на лірі десятиструнній Тобі заграю –
10 Who givest salvation unto kings, who rescuest David Thy servant from the hurtful sword.
Тому, Хто дає перемогу царям, визволяє Давида, слугу Свого, від лютого меча.
11 Rescue me, and deliver me out of the hand of strangers, whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying.
Визволи мене й врятуй від рук чужинців, що вустами своїми марне промовляють і чия правиця діє неправедно.
12 We whose sons are as plants grown up in their youth; whose daughters are as corner-pillars carved after the fashion of a palace;
Тоді будуть сини наші немов молоді пагони, що розрослися, а наші доньки – наче різьблені колони майстерно збудованого палацу;
13 Whose garners are full, affording all manner of store; whose sheep increase by thousands and ten thousands in our fields;
комори будуть повні різноманітним збіжжям; дрібної худоби нашої [будуть] тисячі, десятки тисяч на пасовищах наших;
14 Whose oxen are well laden; with no breach, and no going forth, and no outcry in our broad places;
бики наші будуть витривалими; не буде ні пролому [в стіні], ні виходу [в полон], ані зойку на вулицях наших.
15 Happy is the people that is in such a case. Yea, happy is the people whose God is the LORD.
Блаженний народ, що так йому ведеться; блаженний народ, чий Бог – Господь!

< Psalms 144 >