< Psalms 144 >
1 A Psalm of David. Blessed be the LORD my Rock, who traineth my hands for war, and my fingers for battle;
Davidova. Blagoslovljen bodi Gospod, skala moja, kateri uči boj roke moje, prste moje vojsko;
2 My lovingkindness, and my fortress, my high tower, and my deliverer; my shield, and He in whom I take refuge; who subdueth my people under me.
Milost moja in grad moj; višava moja in rešitelj moj: pomočnik, ščit moj, do katerega pribegam, ki mi podložno dela ljudstvo moje.
3 LORD, what is man, that Thou takest knowledge of him? or the son of man, that Thou makest account of him?
Gospod, kaj je človek, da ga spoznaš, sin umrjoči, da se zmeniš zanj?
4 Man is like unto a breath; his days are as a shadow that passeth away.
Človek je podoben ničemurnosti, dnevi njegovi so kakor mimo gredočega senca.
5 O LORD, bow Thy heavens, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
Gospod, nagni nebesa svoja ter stopi dol; dotakni so tistih gorâ, in kadé se naj.
6 Cast forth lightning, and scatter them; send out Thine arrows, and discomfit them.
Strelo zaženi in razkropi jih; proži pušice svoje in izbegaj jih.
7 Stretch forth Thy hands from on high; rescue me, and deliver me out of many waters, out of the hand of strangers;
Iztegni roko svojo z višave; reši me in otmi me iz mnogih vodâ, iz tujcev roke.
8 Whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying.
Njih usta govoré nično, in njih desnica je krivičnosti desnica.
9 O God, I will sing a new song unto Thee, upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto Thee;
Bog, novo pesem bodem ti pel; na deseterostrunje bodem ti prepeval.
10 Who givest salvation unto kings, who rescuest David Thy servant from the hurtful sword.
Tebi, ki daješ blaginjo kraljem, otimaš Davida, hlapca svojega, od hudobnega meča.
11 Rescue me, and deliver me out of the hand of strangers, whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying.
Réši me in otmi me iz tujcev roke, katerih usta govoré nično, in njih desnica je krivičnosti desnica.
12 We whose sons are as plants grown up in their youth; whose daughters are as corner-pillars carved after the fashion of a palace;
Da bodo sinovi naši kakor rastline dobro zrejene v nežni dobi svoji, in hčere naše kakor vogelni kameni obdelani v svetišči.
13 Whose garners are full, affording all manner of store; whose sheep increase by thousands and ten thousands in our fields;
Žitnice naše polne naj dajo obilen živež; naše ovce naj tisočero rodévajo, tisočkrat naj bodo pomnožene v stajah naših.
14 Whose oxen are well laden; with no breach, and no going forth, and no outcry in our broad places;
In voli naši predebeli; nič napada, nič izpada, in tožbe naj ne bode v ulicah naših.
15 Happy is the people that is in such a case. Yea, happy is the people whose God is the LORD.
Blagor onemu ljudstvu, kateremu se tako godi; blagor ljudstvu, kogar Bog je Gospod.