< Psalms 144 >

1 A Psalm of David. Blessed be the LORD my Rock, who traineth my hands for war, and my fingers for battle;
Un psalm al lui David. Binecuvântat fie DOMNUL, tăria mea, care îmi deprinde mâinile la război și degetele mele la luptă.
2 My lovingkindness, and my fortress, my high tower, and my deliverer; my shield, and He in whom I take refuge; who subdueth my people under me.
Bunătatea mea și fortăreața mea; turnul meu înalt și eliberatorul meu; scutul meu și cel în care mă încred, care îmi supune poporul sub mine.
3 LORD, what is man, that Thou takest knowledge of him? or the son of man, that Thou makest account of him?
DOAMNE, ce este omul, ca să iei cunoștință de el! Sau fiul omului, ca să ții seama de el!
4 Man is like unto a breath; his days are as a shadow that passeth away.
Omul este asemănător deșertăciunii, zilele lui sunt ca o umbră care trece.
5 O LORD, bow Thy heavens, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
DOAMNE pleacă-ți cerurile și coboară; atinge munții și vor fumega.
6 Cast forth lightning, and scatter them; send out Thine arrows, and discomfit them.
Aruncă fulger și împrăștie-i, trage săgețile tale și nimicește-i.
7 Stretch forth Thy hands from on high; rescue me, and deliver me out of many waters, out of the hand of strangers;
Întinde-ți mâna din înălțime; scapă-mă și eliberează-mă din ape mari, din mâna copiilor străini,
8 Whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying.
A căror gură vorbește deșertăciune și dreapta lor este o dreaptă a falsității.
9 O God, I will sing a new song unto Thee, upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto Thee;
Dumnezeule, eu îți voi cânta o cântare nouă, pe psalterion și pe un instrument cu zece coarde îți voi cânta laude.
10 Who givest salvation unto kings, who rescuest David Thy servant from the hurtful sword.
El dă salvare împăraților, el eliberează pe David, servitorul său, de sabia care rănește.
11 Rescue me, and deliver me out of the hand of strangers, whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying.
Scapă-mă și eliberează-mă din mâna copiilor străini, a căror gură vorbește deșertăciune și dreapta lor este o dreaptă a falsității;
12 We whose sons are as plants grown up in their youth; whose daughters are as corner-pillars carved after the fashion of a palace;
Pentru ca fiii noștri să fie ca plante ce cresc în tinerețea lor; fiicele noastre să fie ca pietre unghiulare, lustruite în asemănarea unui palat;
13 Whose garners are full, affording all manner of store; whose sheep increase by thousands and ten thousands in our fields;
Ca grânarele noastre să fie pline, dând tot felul de provizii; ca oile noastre să nască mii și zeci de mii în străzile noastre;
14 Whose oxen are well laden; with no breach, and no going forth, and no outcry in our broad places;
Ca boii noștri să fie tari să muncească; să nu fie nicio ruptură, nicio ieșire; ca să nu fie plângere în străzile noastre.
15 Happy is the people that is in such a case. Yea, happy is the people whose God is the LORD.
Ferice de acel popor, care este astfel; da, ferice de acel popor, al cărui Dumnezeu este DOMNUL.

< Psalms 144 >