< Psalms 144 >

1 A Psalm of David. Blessed be the LORD my Rock, who traineth my hands for war, and my fingers for battle;
Contre Goliath.
2 My lovingkindness, and my fortress, my high tower, and my deliverer; my shield, and He in whom I take refuge; who subdueth my people under me.
Il est ma miséricorde et mon refuge; mon soutien et mon libérateur;
3 LORD, what is man, that Thou takest knowledge of him? or the son of man, that Thou makest account of him?
Seigneur, qu’est-ce que l’homme, pour que vous vous soyez fait connaître à lui? ou le fils de l’homme pour que vous en teniez compte?
4 Man is like unto a breath; his days are as a shadow that passeth away.
L’homme ressemble à la vanité; ses jours comme une ombre passent.
5 O LORD, bow Thy heavens, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
Seigneur, inclinez vos cieux, et descendez; touchez les montagnes, et elles fumeront.
6 Cast forth lightning, and scatter them; send out Thine arrows, and discomfit them.
Faites briller vos éclairs, et vous les dissiperez: lancez vos flèches, et vous les jetterez dans le trouble.
7 Stretch forth Thy hands from on high; rescue me, and deliver me out of many waters, out of the hand of strangers;
Envoyez votre main d’en haut; délivrez-moi, sauvez-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger;
8 Whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying.
Dont la bouche a parlé vanité, et dont la droite est une droite d’iniquité.
9 O God, I will sing a new song unto Thee, upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto Thee;
Ô Dieu, je vous chanterai un cantique nouveau: je jouerai du psaltérion à dix cordes pour vous.
10 Who givest salvation unto kings, who rescuest David Thy servant from the hurtful sword.
Ô vous, qui procurez le salut des rois, qui avez racheté David votre serviteur d’un glaive meurtrier,
11 Rescue me, and deliver me out of the hand of strangers, whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying.
Délivrez-moi. Et arrachez-moi à la main des fils de l’étranger, dont la bouche a parlé vanité, et dont la droite est une droite d’iniquité:
12 We whose sons are as plants grown up in their youth; whose daughters are as corner-pillars carved after the fashion of a palace;
Dont les fils sont comme de nouvelles plantes dans leur jeunesse. Leurs filles sont parées, entièrement ornées, ressemblant ainsi à un temple.
13 Whose garners are full, affording all manner of store; whose sheep increase by thousands and ten thousands in our fields;
Leurs greniers sont pleins, débordant de l’un dans l’autre. Leurs brebis fécondes sont en grande quantité, à leur sortie des étables;
14 Whose oxen are well laden; with no breach, and no going forth, and no outcry in our broad places;
Leurs vaches sont grasses. Il n’y a pas de brèche à leur mur de clôture, ni d’entrées, ni de clameur dans leurs rues.
15 Happy is the people that is in such a case. Yea, happy is the people whose God is the LORD.
On a dit bienheureux le peuple à qui sont ces avantages; mais plutôt bienheureux le peuple dont le Seigneur est le Dieu.

< Psalms 144 >