< Psalms 144 >
1 A Psalm of David. Blessed be the LORD my Rock, who traineth my hands for war, and my fingers for battle;
Давидов псалом. Благословен да бъде Господ, моята канара. Който учи ръцете ми да воюват, Пръстите ми да се бият,
2 My lovingkindness, and my fortress, my high tower, and my deliverer; my shield, and He in whom I take refuge; who subdueth my people under me.
Който ми показва милосърдие, Който е моята крепост, Високата ми кула, и моят избавител, Щитът мой, и Онзи на Когото уповавам, - Който покорява людете ми под мене.
3 LORD, what is man, that Thou takest knowledge of him? or the son of man, that Thou makest account of him?
Господи, що е човек та да обръщаш внимание на него! Син човешки та да го зачиташ!
4 Man is like unto a breath; his days are as a shadow that passeth away.
Човек прилича на лъх; Дните му са като сянка, която преминава.
5 O LORD, bow Thy heavens, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
Господи, приклони небесата Си и слез, Допри се до планините, и те ще задимят.
6 Cast forth lightning, and scatter them; send out Thine arrows, and discomfit them.
Застрели със светкавица, за да ги разпръснеш, Хвърли стрелите Си, за да ги поразиш.
7 Stretch forth Thy hands from on high; rescue me, and deliver me out of many waters, out of the hand of strangers;
Простри ръката Си от горе, Избави ме, и извлечи ме от големи води, От ръката на чужденците,
8 Whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying.
Чиито уста говорят суета, И чиято десница в клетва е десница на лъжа,
9 O God, I will sing a new song unto Thee, upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto Thee;
Боже, нова песен ще Ти възпея, С десетострунен псалтир ще пея хваление на Тебе,
10 Who givest salvation unto kings, who rescuest David Thy servant from the hurtful sword.
Който даваш избавление на царете, И Който спасяваш слугата Си Давида от пагубен меч.
11 Rescue me, and deliver me out of the hand of strangers, whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying.
Избави ме, и изтръгни ме от ръката на чужденците, Чиито уста говорят суета, И чиято десница в клетва е десница на лъжа.
12 We whose sons are as plants grown up in their youth; whose daughters are as corner-pillars carved after the fashion of a palace;
Когато нашите синове в младостта си Бъдат като пораснали младоки, И нашите дъщери като краеъгълни камъни Издялани за украшение на дворци;
13 Whose garners are full, affording all manner of store; whose sheep increase by thousands and ten thousands in our fields;
Когато житниците ни бъдат пълни, Доставящи всякакъв вид храна, И овцете ни се умножават с хиляди И десетки хиляди по полетата ни;
14 Whose oxen are well laden; with no breach, and no going forth, and no outcry in our broad places;
Когато воловете ни бъдат добре натоварени; Когато няма нито нахлуване навътре, нито налитане на вън, Нито вик по нашите улици;
15 Happy is the people that is in such a case. Yea, happy is the people whose God is the LORD.
Тогава блазе на оня народ, който е в такова състояние! Блажен оня народ, на когото Господ е Бог!