< Psalms 141 >
1 A Psalm of David. LORD, I have called Thee; make haste unto me; give ear unto my voice, when I call unto Thee.
Pieśń Dawidowa. Panie! wołam do ciebie, pośpiesz się do mnie: posłuchaj głosu mego, gdy wołam do ciebie.
2 Let my prayer be set forth as incense before Thee, the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Niech będzie przyjemna modlitwa moja, jako kadzidło przed obliczem twoim, a podnoszenie rąk moich jako ofiara wieczorna.
3 Set a guard, O LORD, to my mouth; keep watch at the door of my lips.
Panie! połóż straż ustom moim; strzeż drzwi warg moich.
4 Incline not my heart to any evil thing, to be occupied in deeds of wickedness with men that work iniquity; and let me not eat of their dainties.
Nie nachylaj serca mego do złej rzeczy, abym nie czynił spraw niepobożnych z mężami czyniącymi nieprawość, i żebym się nie karmił rozkoszami ich.
5 Let the righteous smite me in kindness, and correct me; oil so choice let not my head refuse; for still is my prayer because of their wickedness.
Niech mię bije sprawiedliwy, a przyjmę to za miłosierdzie; i niech mię gromi, a będzie mi to za najwyborniejszy olejek, który nie zarazi głowy mojej; albowiem jeszczeć modlitwa moja płatna będzie przeciwko złości ich.
6 Their judges are thrown down by the sides of the rock; and they shall hear my words, that they are sweet.
Niech będą zrzuceni do miejsc opoczystych sędziowie ich, aby słyszeli słowa moje, że były wdzięczne.
7 As when one cleaveth and breaketh up the earth, our bones are scattered at the grave's mouth. (Sheol )
Jako gdyby kto rąbał i łupał drwa na ziemi, tak się rozlatują kości nasze aż do ust grobowych. (Sheol )
8 For mine eyes are unto Thee, O GOD the Lord; in Thee have I taken refuge, O pour not out my soul.
Ale do ciebie, Panie, Panie! podnoszę oczy moje; w tobie ufam, nie odpychaj duszy mojej.
9 Keep me from the snare which they have laid for me, and from the gins of the workers of iniquity.
Strzeż mię od sidła, które na mię zastawili, i od sideł czyniących nieprawość.
10 Let the wicked fall into their own nets, whilst I withal escape.
Niech wpadną razem w sieci swoje niepobożni, a ja za tem przeminę.