< Psalms 139 >

1 For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
Dawid dwom. Awurade, woahwehwɛ me mu na woahu me.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
Wunim mʼasetena ne me sɔre; wufi akyirikyiri hu mʼadwene mu.
3 Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Wunim mʼadifi ne me nnae mu; wunim mʼakwan nyinaa mu.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
Ansa na mebue mʼano akasa no Awurade, na wunim ne nyinaa dedaw.
5 Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
Woakata me ho nyinaa ahyia na wobɔ me ho ban.
6 Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
Saa nimdeɛ yi yɛ me nwonwa dodo, ɛkɔ soro dodo ma me sɛ medu ho.
7 Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
Ɛhe na metumi afi wo honhom anim akɔ? Ɛhe na metumi aguan afi wʼanim akɔ?
8 If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol h7585)
Sɛ meforo soro a, wowɔ hɔ. Na mekɔsɛw me kɛtɛ wɔ asaman a, wo ni. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Sɛ mede adekyee ntaban tu na mekɔtena po akyi nohɔ a,
10 Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
mpo hɔ na wo nsa begya me akɔ, na wo nsa nifa beso me mu.
11 And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
Na meka se, “Ampa ara sum mmɛkata me so na hann nnan adesae ntwa me ho nhyia a,”
12 Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
sum mpo nyɛ sum mma wo; na anadwo bɛhyerɛn sɛ awia; sum ne hann yɛ wo pɛ.
13 For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
Na wo na wobɔɔ me honhom wonwen me wɔ me na awotwaa mu.
14 I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
Mekamfo wo, efisɛ woyɛɛ me anwonwakwan so a ɛyɛ hu; wo nnwuma yɛ nwonwa. Minim ɛno yiye pa ara.
15 My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Wɔamfa me bɔbea anhintaw wo bere a wɔyɛɛ me kokoa mu no; bere a wɔnwenee me wɔ asase bun mu no,
16 Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
wʼani huu me, bere a meyɛ mogyatɔw no. Nna dodow a woatwa ama me no, wɔakyerɛw ne nyinaa wɔ wo nhoma mu ansa na mu baako reba mu.
17 How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
Onyankopɔn, wo nsusuwii som bo ma me! woka ne nyinaa bɔ mu a, ɛtrɛw dodo!
18 If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
Sɛ mise mɛkan a, ne dodow bɛboro mpoano nwea, sɛ minyan a, me ne wo wɔ hɔ ara.
19 If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
Sɛ anka, Onyankopɔn, wubekunkum amumɔyɛfo ɛ! Mumfi me so, mo a moyɛ mogyapɛfo!
20 Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
Wɔde adwemmɔne ka wo ho asɛm; wʼatamfo mmmɔ wo din pa.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
Awurade, metan wɔn a wɔtan wo, na mikyi wɔn a wɔsɔre tia wo no ana?
22 I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
Minni hwee sɛ ɔtan a mewɔ ma wɔn; mefa wɔn sɛ mʼatamfo.
23 Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
Hwehwɛ me mu, Onyankopɔn, na hu me koma; sɔ me hwɛ, na hu mʼadwene.
24 And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.
Hwɛ sɛ bɔne bi wɔ me mu a, na di mʼanim fa daa nkwa kwan so. Wɔde ma dwonkyerɛfo.

< Psalms 139 >