< Psalms 139 >

1 For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
Senhor, tu me sondaste, e me conheces.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
Tu sabes o meu assentar e o meu levantar: de longe entendes o meu pensamento.
3 Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
Tu me cercaste por detraz e por diante; e puseste sobre mim a tua mão.
6 Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol h7585)
Se subir ao céu, lá tu estás: se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
Até ali a tua mão me guiará e a tua dextra me susterá.
11 And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim
12 Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
Nem ainda as trevas me encobrem de ti: mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
Pois possuiste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
Eu te louvarei, porque de um modo terrível, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
Se as contasse, seriam em maior número do que a areia: quando acordo ainda estou contigo.
19 If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio: apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
Não aborreço eu, ó Senhor, aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
Aborreço-os com ódio perfeito: tenho-os por inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração: prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.
E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

< Psalms 139 >