< Psalms 139 >

1 For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود. ای خداوند، تو مرا آزموده و شناخته‌ای.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
تو از نشستن و برخاستن من آگاهی. فکرهای من از تو پوشیده نیست.
3 Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
تو کار کردن و خوابیدن مرا زیر نظر داری و از همهٔ راهها و روشهای من باخبر هستی.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
حتی پیش از آنکه سخنی بر زبان آورم تو آن را می‌دانی.
5 Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
مرا از هر سو احاطه کرده‌ای و دست محافظ خود را بر من نهاده‌ای.
6 Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
شناختی که تو از من داری بسیار عمیق است و من یارای درک آن را ندارم.
7 Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
از روح کجا می‌توانم بگریزم؟ از حضور تو کجا می‌توانم بروم؟
8 If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol h7585)
اگر به آسمان صعود کنم، تو در آنجا هستی؛ اگر به اعماق زمین فرو روم، تو در آنجا هستی. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
اگر بر بالهای سحر سوار شوم و به آن سوی دریاها پرواز کنم،
10 Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
در آنجا نیز حضور داری و با نیروی دست خود مرا هدایت خواهی کرد.
11 And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
اگر خود را در تاریکی پنهان کنم یا روشنایی اطراف خود را به ظلمت شب تبدیل کنم،
12 Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
نزد تو تاریکی تاریک نخواهد بود و شب همچون روز روشن خواهد بود. شب و روز در نظر تو یکسان است.
13 For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
تو همۀ اعضای ظریف درون بدن مرا آفریدی؛ تو مرا در رَحِم مادرم در هم تنیدی.
14 I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
تو را شکر می‌کنم که مرا اینچنین شگفت‌انگیز آفریده‌ای! با تمام وجود دریافته‌ام که کارهای تو عظیم و شگفت‌انگیز است.
15 My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
وقتی استخوانهایم در رحم مادرم به دقت شکل می‌گرفت و من در نهان نمو می‌کردم، تو از وجود من آگاه بودی؛
16 Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
حتی پیش از آنکه من به وجود بیایم تو مرا دیده بودی. پیش از آنکه روزهای زندگی من آغاز شود، تو همهٔ آنها را در دفتر خود ثبت کرده بودی.
17 How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
خدایا، چه عالی و چه گرانبها هستند نقشه‌هایی که تو برای من داشته‌ای!
18 If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
حتی قادر به شمارش آنها نیستم؛ آنها از دانه‌های شن نیز بیشترند! هر روز که از خواب بیدار می‌شوم کماکان خود را در حضور تو می‌بینم.
19 If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
خدایا، بدکاران را نابود کن! ای جنایتکاران از من دور شوید!
20 Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
خداوندا، آنان دربارهٔ تو سخنان زشت بر زبان می‌آورند و به تو کفر می‌گویند.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
پس ای خداوند، آیا حق ندارم از کسانی که از تو نفرت دارند، متنفر باشم؟
22 I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
آری، از آنها بسیار متنفر خواهم بود و دشمنان تو را دشمنان خود تلقی خواهم کرد!
23 Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
خدایا، مرا بیازما و دلم را بشناس؛ مرا امتحان کن و افکار پریشانم را بدان.
24 And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.
ببین آیا فساد و نادرستی در من هست؟ تو مرا به راه حیات جاوید هدایت فرما.

< Psalms 139 >