< Psalms 139 >

1 For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ati na qorteerta; na beekteertas.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
Ati yeroo ani gad taaʼuu fi yeroo ani ol kaʼu ni beekta; yaada koos fagootti hubatta.
3 Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Deemuu koo fi ciisuu koo addaan baaftee beekta; karaa koo hundas beekta.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
Yaa Waaqayyo, akka dubbiin tokko iyyuu arraba koo hin jirre, ati guutumaan guutuutti ni beekta.
5 Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
Ati duraa fi duubaan na marsiteerta; harka kees narra keesseerta.
6 Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
Beekumsi akkanaa anaaf akka malee dinqii dha; hubachuufis akka malee narraa fagoo dha.
7 Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
Hafuura kee biraa ani eessa dhaquun dandaʼa? Fuula kee duraas ani eessatti baqachuun dandaʼa?
8 If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol h7585)
Yoo ani samiiwwanitti ol baʼe, ati achi jirta; yoo ani siree koo siiʼool keessa dhaabbadhes, achis ni jirta. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Yoo ani qoochoo ganamaatiin barrisee qarqara galaanaa fagoo irra qubadhe,
10 Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
achittis harki kee karaa na argisiisa; harki kee mirgaas jabeessee na qaba.
11 And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
Yoo ani, “Dhugumaan dukkanni na dhoksa; ifnis naannoo kootti halkan taʼa” jedhe,
12 Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
dukkanni iyyuu siif dukkana hin taʼu; halkanis akkuma guyyaa ifa; dukkanni siif akkuma ifaatii.
13 For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
Ati namummaa koo isa keessaa uumteertaatii; gadameessa haadha koo keessattis na tolchite.
14 I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
Ani sababii haala sodaachisaa fi dinqisiisaadhaan uumameef sin galateeffadha; hojiin kee dinqisiisaa dha; kanas ani akka gaariittan beeka.
15 My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Yeroo ani iddoo dhoksaatti uumame, lafeen koo si duraa hin dhokanne. Yeroo ani dhidhima lafaa keessatti tolfame,
16 Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
iji kee dhagna koo kan hin tolfamin arge. Guyyoonni duraan dursanii naaf murteeffaman hundi utuu hin jiraatin, kitaaba kee keessatti barreeffamaniiru.
17 How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
Yaa Waaqi, yaada kee hubachuun akkam ulfaata! Baayʼinni isaas akkam guddaa dha!
18 If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
Utuu ani isaan lakkaaʼee jiraadhee, silaa lakkoobsi isaanii cirracha irra baayʼata. Ani yeroon dammaqutti, amma iyyuu suma wajjinan jira.
19 If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
Maaloo yaa Waaqi, ati utuu hamoota fixxee! Warri dhiiga namaa dhangalaaftan, narraa fagaadhaa!
20 Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
Isaan yaada hamaadhaan waaʼee kee dubbatu; diinonni kee akkasumaan maqaa kee dhaʼu.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
Yaa Waaqayyo, ani warra si jibban hin jibbuu? Warra sitti kaʼanis hin xireeffadhuu?
22 I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
Ani hamma dhumaatti isaan jibbeera; akka diina koottis isaan nan heda.
23 Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
Yaa Waaqi, na sakattaʼi; garaa koos beeki; qoriitii na ilaali; yaada koos beeki.
24 And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.
Yoo karaan hamminaa na keessa jiraate mee ilaali; karaa bara baraa irras na adeemsisi.

< Psalms 139 >