< Psalms 139 >

1 For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
Kumqondisi wokuhlabela. ElikaDavida. Ihubo. Oh Thixo, usungihlolile usungazi.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
Uyakwazi lapho ngihlala lalapho ngiphakama; uyayibona imicabango yami lanxa ukhatshana.
3 Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Uyananzelela ukuphuma kwami lokulala phansi kwami; uzazi kuhle zonke izindlela zami.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
Ilizwi lingakabi khona elimini lwami usulazi lonke, wena Thixo.
5 Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
Uyangihonqolozela emuva laphambili; ubekile isandla sakho phezu kwami.
6 Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
Ukwazi okunje kungumangaliso kimi, kuphakeme kakhulu ngeke ngikufinyelele.
7 Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
Ngingaya ngaphi ngisuke eMoyeni wakho na? Ngingabalekela ngaphi ngisuke kuwe na?
8 If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol h7585)
Ngingakhuphukela emazulwini, ukhona lapho; nxa ngilala ezinzikini, ukhona lapho. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Aluba ngindiza ngamaphiko okusa, aluba ngisehlela ngaphetsheya kolwandle,
10 Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
lalapho isandla sakho sizangikhokhela, isandla sakho sokunene sizangibamba singiqinise.
11 And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
Nxa ngisithi, “Ngempela ubumnyama buzangifihla ukukhanya kube yibusuku eduze kwami,”
12 Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
lalobo bumnyama kabukuba mnyama kuwe; ubusuku buzakhanya njengemini, ngoba ubumnyama buyikukhanya kuwe.
13 For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
Ngoba wadala ingaphakathi yobuyimi; wangiphetha kuhle ndawonye esiswini sikamama.
14 I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
Ngiyakudumisa ngokuthi ngabunjwa ngesimanga esesabekayo; iyamangalisa imisebenzi yakho, lokho ngikwazi kamhlophe.
15 My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Isimo samathambo ami sasingafihlekanga kuwe lapho ngangisenziwa endaweni esithekileyo. Lapho ngangiselukelwa ndawonye ezinzikini zomhlaba,
16 Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
amehlo akho awubona umzimba wami ungakabi lesimo. Zonke insuku ezamiselwa mina zabhalwa encwadini yakho lalunye lwazo lungakabi khona.
17 How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
Iligugu elinganani kimi imicabango yakho, Oh Nkulunkulu! Bukhulu kanganani ubunengi bayo!
18 If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
Aluba ngingayibala ingedlula ubunengi bezinhlamvu zetshebetshebe. Ngithi nxa ngivuka ngibe ngilokhu ngilawe.
19 If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
Ungasake ubabulale ababi, awu Nkulunkulu! Sukani kimi lina bachithi begazi!
20 Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
Bakhuluma ngawe beqonde ububi; abakuphikisayo badlala ngebizo lakho.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
Kangibazondi yini abakuzondayo na Oh, Thixo, ngibenyanye labo abakuvukelayo na?
22 I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
Ngiyabazonda ngenzondo yonke; ngithi bayizitha zami.
23 Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
Ngihlola, Oh Nkulunkulu, uyazi inhliziyo yami; ngizama ukuze wazi ukunqineka kwemicabango yami.
24 And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.
Ake ubone ingabe kulendledlana embi kimi, ungihole ngendlela yaphakade.

< Psalms 139 >