< Psalms 139 >

1 For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
Hianao no mahalala ny fipetrako sy ny fitsangako Sady mahafantatra ny hevitro eny lavitra eny.
3 Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Voadinikao ny toetro, na mandeha aho, na mandry; Ary fantatrao tsara ny alehako rehetra.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
Fa, indro, tsy misy teny tsy fantatrao eo amin’ ny lelako, Jehovah ô.
5 Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
Manodidina ahy eo ivohoko sy eo anatrehako Hianao, Ary apetrakao amiko ny tananao.
6 Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
Fahalalana mahagaga ahy loatra izany, Eny, avo loatra ka tsy tratro.
7 Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
Aiza no hialako amin’ ny Fanahinao? Aiza no handosirako tsy ho eo anatrehanao?
8 If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol h7585)
Na dia miakatra any an-danitra aza aho dia any Hianao; Ary na dia manao ny fiainan-tsi-hita ho fandriako aza aho, indro, any Hianao. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Na dia maka ny elatry ny maraina aza aho, Mba hitoetra any am-paran’ ny ranomasina,
10 Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
Dia mbola entin’ ny tananao ihany aho, na dia izany aza, Sy hazonin’ ny tananao ankavanana.
11 And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
Ary na dia hoy izaho aza: Aoka ny maizina hanarona ahy, Ary aoka ny mazava manodidina ahy ho tonga alina,
12 Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
Tsia, fa ny maizina aza tsy mahamaizina aminao; Fa ny alina dia mahazava toy ny andro ihany, Ka sahala ny mazava sy ny maizina.
13 For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
Fa Hianao no nahary ny voako; Namolavola ahy tao an-kibon-dreniko Hianao.
14 I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
Hidera Anao aho; fa mahatahotra sy mahatalanjona ny nanaovana ahy; Mahagaga ny asanao; Ary fantatry ny fanahiko marimarina izany.
15 My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Ny tenako tsy niafina taminao, Fony natao tao amin’ ny miafina aho, Ka noforoninao hisy endrika tany ambanin’ ny tany.
16 Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
Ny masonao efa nahita ahy na dia fony tsy mbola ary fady aza aho; Voasoratra teo amin’ ny bokinao avokoa ny andro voatendry, Fony tsy mbola nisy na dia iray akory aza.
17 How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
Endrey, zava-tsoa amiko indrindra ny hevitrao, Andriamanitra ô! Akory ny hamaron’ ny isany!
18 If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
Raha hanisa azy aho, dia maro isa lavitra noho ny fasika izy; Raha mifoha aho, dia mbola aminao ihany.
19 If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
Haringanao mihitsy ny ratsy fanahy, Andriamanitra ô, Ary mialà amiko, ianareo mpandatsa-drà.
20 Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
Dia izay manonona Anao ho enti-mamitaka, Jehovah ô, Eny, ny fahavalonao izay manonona Anao foana.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
Tsy hankahala izay mankahala Anao va aho, Jehovah ô, Sy ho tezitra amin’ izay mitsangana hanohitra Anao?
22 I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
Halako dia halako marina tokoa ireny; Efa fahavaloko ireny.
23 Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
Diniho aho, Andriamanitra ô, ary fantaro ny foko; Izahao toetra aho, ary fantaro ny eritreritro;
24 And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.
Ary izahao na misy lalana mampahory ato anatiko, Dia tariho amin’ ny lalana mandrakizay aho.

< Psalms 139 >