< Psalms 139 >
1 For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Kungs, Tu mani pārmani un pazīsti.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
Tu zini manu sēdēšanu un celšanos, Tu noproti manas domas no tālienes.
3 Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Lai eju, lai guļu, Tu esi ap mani, un Tev zināmi visi mani ceļi.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
Jo nav ne vārda uz manas mēles; redzi, Kungs, to visu Tu zini.
5 Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
Tu meties ap mani pakaļā un priekšā un turi Savu roku pār mani.
6 Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
Šī atzīšana man ir visai brīnišķa un augsta, es to nevaru izprast.
7 Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
Kur man būs aiziet no Tava Gara, un kur man būs bēgt no Tava vaiga?
8 If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol )
Ja es kāptu debesīs, tad Tu tur esi; ja es nogultos ellē, redzi, Tu tur arīdzan esi. (Sheol )
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Ja es ņemtu ausekļa spārnus un paliktu jūras galā.
10 Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
Tad arī tur Tava roka mani vadīs, un Tava labā roka mani turēs.
11 And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
Ja es sacītu: Lai tumsība mani apklāj un par nakti lai paliek gaisma ap mani:
12 Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
Tad ir tumsība Tavā priekšā nebūtu tumša, un nakts spīdētu kā diena, tumsība būtu kā gaisma.
13 For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
Jo Tu esi radījis manas īkstis, Tu mani esi apsedzis manas mātes miesās.
14 I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
Es Tev pateicos, ka es ļoti brīnišķi esmu darīts, brīnišķi ir Tavi darbi, un mana dvēsele to it labi zin.
15 My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Mani kauli Tev nebija apslēpti, kad es slepenībā tapu darīts, kad es tapu iztaisīts zemes dziļumos.
16 Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
Tavas acis redzēja mani, vēl neiztaisītu pīti(miesas iedīgli), un visas nākamās dienas bija rakstītas Tavā grāmatā, kad vēl nebija nevienas.
17 How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
Cik dārgas man ir Tavas domas, ak Dievs! Cik liels ir viņu skaits!
18 If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
Kad tās jāskaita, tad viņu vairāk nekā smiltis. Es uzmostos un vēl esmu pie Tevis.
19 If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
Ak Dievs, kaut Tu bezdievīgo nokautu, un kaut asinsvainīgie no manis atstātos.
20 Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
Tie par Tevi runā ar negantību un Tavi ienaidnieki lepojās ar viltu.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
Vai man nebūs ienīdēt, kas Tevi, Kungs, ienīst, un ieriebt, kas pret Tevi ceļas?
22 I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
Ienīdēt es tos ienīstu, tie man ir ienaidnieki.
23 Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
Pārbaudi mani, ak Dievs, un atzīsti manu sirdi, izmeklē mani un atzīsti manas domas,
24 And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.
Un redzi, vai es esmu negantā ceļā, un vadi mani uz mūžīgu ceļu.