< Psalms 139 >

1 For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
Per il capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno tu m’hai investigato e mi conosci.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
Tu sai quando mi seggo e quando m’alzo, tu intendi da lungi il mio pensiero.
3 Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Tu mi scruti quando cammino e quando mi giaccio, e conosci a fondo tutte le mie vie.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
Poiché la parola non è ancora sulla mia lingua, che tu, o Eterno, già la conosci appieno.
5 Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
Tu mi stringi di dietro e davanti, e mi metti la mano addosso.
6 Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
Una tal conoscenza è troppo maravigliosa per me, tanto alta, che io non posso arrivarci.
7 Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
Dove me ne andrò lungi dal tuo spirito? e dove fuggirò dal tuo cospetto?
8 If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol h7585)
Se salgo in cielo tu vi sei; se mi metto a giacere nel soggiorno dei morti, eccoti quivi. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Se prendo le ali dell’alba e vo a dimorare all’estremità del mare,
10 Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
anche quivi mi condurrà la tua mano, e la tua destra mi afferrerà.
11 And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
Se dico: Certo le tenebre mi nasconderanno, e la luce diventerà notte intorno a me,
12 Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
le tenebre stesse non possono nasconderti nulla, e la notte risplende come il giorno; le tenebre e la luce son tutt’uno per te.
13 For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
Poiché sei tu che hai formato le mie reni, che m’hai intessuto nel seno di mia madre.
14 I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
Io ti celebrerò, perché sono stato fatto in modo maraviglioso, stupendo. Maravigliose sono le tue opere, e l’anima mia lo sa molto bene.
15 My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Le mie ossa non t’erano nascoste, quand’io fui formato in occulto e tessuto nelle parti più basse della terra.
16 Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
I tuoi occhi videro la massa informe del mio corpo; e nel tuo libro erano tutti scritti i giorni che m’eran destinati, quando nessun d’essi era sorto ancora.
17 How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
Oh quanto mi son preziosi i tuoi pensieri, o Dio! Quant’è grande la somma d’essi!
18 If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
Se li voglio contare, son più numerosi della rena; quando mi sveglio sono ancora con te.
19 If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
Certo, tu ucciderai l’empio, o Dio; perciò dipartitevi da me, uomini di sangue.
20 Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
Essi parlano contro di te malvagiamente; i tuoi nemici usano il tuo nome a sostener la menzogna.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
O Eterno, non odio io quelli che t’odiano? E non aborro io quelli che si levano contro di te?
22 I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
Io li odio di un odio perfetto; li tengo per miei nemici.
23 Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
Investigami, o Dio, e conosci il mio cuore. Provami, e conosci i miei pensieri.
24 And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.
E vedi se v’è in me qualche via iniqua, e guidami per la via eterna.

< Psalms 139 >