< Psalms 139 >

1 For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע׃
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק׃
3 Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה׃
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה׃
5 Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה׃
6 Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
פלאיה דעת ממני נשגבה לא אוכל לה׃
7 Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח׃
8 If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol h7585)
אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך׃ (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
אשא כנפי שחר אשכנה באחרית ים׃
10 Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך׃
11 And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני׃
12 Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר כחשיכה כאורה׃
13 For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי׃
14 I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד׃
15 My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
לא נכחד עצמי ממך אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ׃
16 Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
גלמי ראו עיניך ועל ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם׃
17 How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
ולי מה יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם׃
18 If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך׃
19 If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
אם תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני׃
20 Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
אשר יאמרך למזמה נשא לשוא עריך׃
21 Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
הלוא משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט׃
22 I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי׃
23 Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי׃
24 And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.
וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם׃

< Psalms 139 >