< Psalms 139 >

1 For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, Du erforschest mich und kennest mich.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.
3 Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehst alle meine Wege.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
5 Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
6 Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.
7 Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?
8 If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol h7585)
Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
10 Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
11 And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.
12 Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
Denn auch Finsternis ist nicht finster bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
13 For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleib.
14 I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennt meine Seele wohl.
15 My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
16 Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war.
17 How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!
18 If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
19 If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
20 Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.
22 I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
Ich hasse sie im rechten Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.
23 Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich's meine.
24 And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.
Und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.

< Psalms 139 >