< Psalms 139 >

1 For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
Auf den Siegesspender; von David, ein Lied. - Herr, Du erforschest und erkennest mich.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
Du weißt es, ob ich sitze oder stehe, durchschaust, was ich für ferne Zukunft plane.
3 Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Du spürest meinen Pfad, mein Lager aus; Dir sind vertraut all meine Wege.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
Dafür fehlt meiner Sprache selbst ein Wort. Doch Herr! Du weißt dies alles selber.
5 Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
Von hinten und von vorne hältst Du mich umschlossen und hast mich ganz in Deiner Hand. -
6 Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
O wunderbares, mir zu hohes Wissen! Ich kann es nimmer fassen.
7 Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
Wohin soll ich vor Deinem Geiste gehen, wohin vor Deinem Antlitz fliehen?
8 If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol h7585)
Wenn ich zum Himmel stiege, bist Du da; wenn ich zur Hölle führe, bist Du hier. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Erwähle ich des Morgens Säume, und ging ich an das fernste Meer,
10 Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
auch dort ergriffe Deine Hand mich und Deine Rechte faßte mich.
11 And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
Und spräche ich: "Die Finsternis verhüllt mich sicher; das Licht wird um mich her zur Nacht",
12 Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
so wäre Dir die Finsternis selbst nicht zu finster. Dir leuchtet Nacht wie Tag und Finsternis wie Licht. -
13 For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
Du schufest meine Nieren und formtest mich im Mutterschoße.
14 I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
Ich danke Dir, daß ich so wunderbar bin ausgezeichnet. Ganz wunderbar sind Deine Werke, und meine Seele fühlt es gut.
15 My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Mein ganzes Sein ist Dir nicht unbekannt, obgleich ich im Verborgenen geschaffen ward, gewirkt in Erdentiefen.
16 Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
Gesehen haben Deine Augen meine umgeformten Glieder. Sie wurden alle in Dein Buch geschrieben, die Tage auch, wo sie sich formten, bevor noch eines davon war.
17 How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
Wie wertvoll sind mir, Gott, doch Deine Pläne! Wie unschätzbar die wichtigsten von ihnen!
18 If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
Ich zählte eher noch des Meeres Sand als sie. Und wollte ich ihr Ende gar bestimmen, dann müßte meine Dauer Deiner gleichen. -
19 If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
Daß Du die Frevler niederstrecken wolltest, Gott! Ja, fort von mir, ihr Blutmenschen,
20 Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
die Dir in Tücke widerstreben und hinterlistig Deine Städte zu gewinnen trachten!
21 Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
Soll ich nicht hassen, die Dich hassen, Herr, vor Deinen Gegnern keinen Abscheu haben?
22 I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
Ich hasse sie mit unbegrenztem Hasse; sie gelten mir als Feinde.
23 Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
Gott! Du erforsche mich! Mein Herz durchschau! Mit scharfem Blick prüf meinen Sinn!
24 And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.
Sieh zu, ob ich der Kränkung Pfad betreten! Zurück zum alten Weg mit mir!

< Psalms 139 >