< Psalms 139 >
1 For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; tu découvres de loin ma pensée.
3 Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Tu vois quand je marche et quand je me couche; tu connais parfaitement toutes mes voies.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Éternel, tu la connais tout entière.
5 Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi.
6 Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
Science trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre!
7 Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?
8 If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol )
Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au Sépulcre, t'y voilà. (Sheol )
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que j'aille habiter au bout de la mer,
10 Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.
11 And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront; la nuit devient lumière autour de moi;
12 Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour; les ténèbres sont comme la lumière.
13 For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
Car c'est toi qui as formé mes reins, qui m'as façonné dans le sein de ma mère.
14 I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
Je te loue de ce que j'ai été fait d'une étrange et merveilleuse manière; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.
15 My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Mes os ne t'étaient point cachés, lorsque j'étais formé dans le secret, ouvré comme un tissu dans les lieux bas de la terre.
16 Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
Tes yeux m'ont vu, lorsque j'étais comme une masse informe, et sur ton livre étaient inscrits tous les jours qui m'étaient réservés, quand aucun d'eux n'existait.
17 How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, et combien le nombre en est grand!
18 If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
Les veux-je compter? Elles sont plus nombreuses que le sable. Suis-je réveillé? Je suis encore avec toi.
19 If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
O Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
20 Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
Ils parlent de toi pour mal faire; tes ennemis jurent faussement par ton nom.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
Éternel, ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent? N'aurais-je pas horreur de ceux qui s'élèvent contre toi?
22 I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
Je les hais d'une parfaite haine; je les tiens pour mes ennemis.
23 Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
24 And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.
Vois si je suis dans une voie d'injustice, et conduis-moi dans la voie de l'éternité!