< Psalms 139 >

1 For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
Au chef de musique. De David. Psaume. Éternel! tu m’as sondé, et tu m’as connu.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
Tu connais quand je m’assieds et quand je me lève, tu discernes de loin ma pensée;
3 Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Tu connais mon sentier et mon coucher, et tu es au fait de toutes mes voies.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
Car la parole n’est pas encore sur ma langue, que voilà, ô Éternel! tu la connais tout entière.
5 Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi, …
6 Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
Connaissance trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n’y puis [atteindre]!
7 Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
Où irai-je loin de ton Esprit? et où fuirai-je loin de ta face?
8 If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol h7585)
Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au shéol, t’y voilà. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Si je prends les ailes de l’aube du jour, si je fais ma demeure au bout de la mer,
10 Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
Là aussi ta main me conduira et ta droite me saisira.
11 And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
Et si je dis: Au moins les ténèbres m’envelopperont, – alors la nuit est lumière autour de moi.
12 Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
Les ténèbres même ne sont pas obscures pour [me] cacher à toi, et la nuit resplendit comme le jour, l’obscurité est comme la lumière.
13 For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
Car tu as possédé mes reins, tu m’as tissé dans le ventre de ma mère.
14 I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
Je te célébrerai de ce que j’ai été fait d’une étrange et admirable manière. Tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.
15 My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Mes os ne t’ont point été cachés lorsque j’ai été fait dans le secret, façonné comme une broderie dans les lieux bas de la terre.
16 Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
Tes yeux ont vu ma substance informe, et dans ton livre [mes membres] étaient tous écrits; de jour en jour ils se formaient, lorsqu’il n’y en avait [encore] aucun.
17 How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
Combien me sont précieuses tes pensées, ô Dieu! combien en est grande la somme!
18 If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
Si je veux les compter, elles sont plus nombreuses que le sable. Si je me réveille, je suis encore avec toi.
19 If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
Ô Dieu! si tu voulais tuer le méchant! Et vous, hommes de sang, retirez-vous de moi; …
20 Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
Eux qui parlent contre toi astucieusement, qui prennent [ton nom] en vain, tes ennemis!
21 Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
N’ai-je pas en haine, ô Éternel, ceux qui te haïssent? et n’ai-je pas en horreur ceux qui s’élèvent contre toi?
22 I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
Je les hais d’une parfaite haine; ils sont pour moi des ennemis.
23 Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
Sonde-moi, ô Dieu! et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
24 And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.
Et regarde s’il y a en moi quelque voie de chagrin, et conduis-moi dans la voie éternelle.

< Psalms 139 >