< Psalms 139 >
1 For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
我坐下,我起来,你都晓得; 你从远处知道我的意念。
3 Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
我行路,我躺卧,你都细察; 你也深知我一切所行的。
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
耶和华啊,我舌头上的话, 你没有一句不知道的。
5 Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
你在我前后环绕我, 按手在我身上。
6 Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
这样的知识奇妙,是我不能测的, 至高,是我不能及的。
7 Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
我往哪里去躲避你的灵? 我往哪里逃、躲避你的面?
8 If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol )
我若升到天上,你在那里; 我若在阴间下榻,你也在那里。 (Sheol )
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
我若展开清晨的翅膀, 飞到海极居住,
10 Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
就是在那里,你的手必引导我; 你的右手也必扶持我。
11 And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
我若说:黑暗必定遮蔽我, 我周围的亮光必成为黑夜;
12 Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
黑暗也不能遮蔽我,使你不见, 黑夜却如白昼发亮。 黑暗和光明,在你看都是一样。
13 For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
我的肺腑是你所造的; 我在母腹中,你已覆庇我。
14 I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
我要称谢你,因我受造,奇妙可畏; 你的作为奇妙,这是我心深知道的。
15 My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
我在暗中受造,在地的深处被联络; 那时,我的形体并不向你隐藏。
16 Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
我未成形的体质,你的眼早已看见了; 你所定的日子,我尚未度一日, 你都写在你的册上了。
17 How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
神啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多!
18 If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
我若数点,比海沙更多; 我睡醒的时候,仍和你同在。
19 If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
神啊,你必要杀戮恶人; 所以,你们好流人血的,离开我去吧!
20 Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
因为他们说恶言顶撞你; 你的仇敌也妄称你的名。
21 Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
耶和华啊,恨恶你的,我岂不恨恶他们吗? 攻击你的,我岂不憎嫌他们吗?
22 I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
我切切地恨恶他们, 以他们为仇敌。
23 Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
神啊,求你鉴察我,知道我的心思, 试炼我,知道我的意念,
24 And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.
看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。