< Psalms 136 >
1 O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.
Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
2 O give thanks unto the God of gods, for His mercy endureth for ever.
Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
3 O give thanks unto the Lord of lords, for His mercy endureth for ever.
Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
4 To Him who alone doeth great wonders, for His mercy endureth for ever.
Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
5 To Him that by understanding made the heavens, for His mercy endureth for ever.
Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
6 To Him that spread forth the earth above the waters, for His mercy endureth for ever.
Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
7 To Him that made great lights, for His mercy endureth for ever;
Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
8 The sun to rule by day, for His mercy endureth for ever;
Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
9 The moon and stars to rule by night, for His mercy endureth for ever.
Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
10 To Him that smote Egypt in their first-born, for His mercy endureth for ever;
Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
11 And brought out Israel from among them, for His mercy endureth for ever;
O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
12 With a strong hand, and with an outstretched arm, for His mercy endureth for ever.
O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
13 To Him who divided the Red Sea in sunder, for His mercy endureth for ever;
Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
14 And made Israel to pass through the midst of it, for His mercy endureth for ever;
Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea, for His mercy endureth for ever.
Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
16 To Him that led His people through the wilderness, for His mercy endureth for ever.
Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
17 To Him that smote great kings; for His mercy endureth for ever;
Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
18 And slew mighty kings, for His mercy endureth for ever.
O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
19 Sihon king of the Amorites, for His mercy endureth for ever;
O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
20 And Og king of Bashan, for His mercy endureth for ever;
Na Ọg eze Bashan,
21 And gave their land for a heritage, for His mercy endureth for ever;
Were ala ha nye dịka ihe nketa,
22 Even a heritage unto Israel His servant, for His mercy endureth for ever.
O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
23 Who remembered us in our low estate, for His mercy endureth for ever;
Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
24 And hath delivered us from our adversaries, for His mercy endureth for ever.
Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
25 Who giveth food to all flesh, for His mercy endureth for ever.
Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
26 O give thanks unto the God of heaven, for His mercy endureth for ever.
Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.