< Psalms 136 >
1 O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 O give thanks unto the God of gods, for His mercy endureth for ever.
Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
3 O give thanks unto the Lord of lords, for His mercy endureth for ever.
Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
4 To Him who alone doeth great wonders, for His mercy endureth for ever.
à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
5 To Him that by understanding made the heavens, for His mercy endureth for ever.
à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
6 To Him that spread forth the earth above the waters, for His mercy endureth for ever.
à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
7 To Him that made great lights, for His mercy endureth for ever;
à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
8 The sun to rule by day, for His mercy endureth for ever;
le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
9 The moon and stars to rule by night, for His mercy endureth for ever.
la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
10 To Him that smote Egypt in their first-born, for His mercy endureth for ever;
à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
11 And brought out Israel from among them, for His mercy endureth for ever;
et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
12 With a strong hand, and with an outstretched arm, for His mercy endureth for ever.
avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
13 To Him who divided the Red Sea in sunder, for His mercy endureth for ever;
à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
14 And made Israel to pass through the midst of it, for His mercy endureth for ever;
et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea, for His mercy endureth for ever.
mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
16 To Him that led His people through the wilderness, for His mercy endureth for ever.
à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
17 To Him that smote great kings; for His mercy endureth for ever;
à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
18 And slew mighty kings, for His mercy endureth for ever.
et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
19 Sihon king of the Amorites, for His mercy endureth for ever;
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
20 And Og king of Bashan, for His mercy endureth for ever;
Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
21 And gave their land for a heritage, for His mercy endureth for ever;
et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
22 Even a heritage unto Israel His servant, for His mercy endureth for ever.
même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
23 Who remembered us in our low estate, for His mercy endureth for ever;
qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
24 And hath delivered us from our adversaries, for His mercy endureth for ever.
et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
25 Who giveth food to all flesh, for His mercy endureth for ever.
qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
26 O give thanks unto the God of heaven, for His mercy endureth for ever.
Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.