< Psalms 136 >
1 O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
2 O give thanks unto the God of gods, for His mercy endureth for ever.
Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
3 O give thanks unto the Lord of lords, for His mercy endureth for ever.
Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
4 To Him who alone doeth great wonders, for His mercy endureth for ever.
La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
5 To Him that by understanding made the heavens, for His mercy endureth for ever.
Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
6 To Him that spread forth the earth above the waters, for His mercy endureth for ever.
Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
7 To Him that made great lights, for His mercy endureth for ever;
Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
8 The sun to rule by day, for His mercy endureth for ever;
La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
9 The moon and stars to rule by night, for His mercy endureth for ever.
La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
10 To Him that smote Egypt in their first-born, for His mercy endureth for ever;
Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
11 And brought out Israel from among them, for His mercy endureth for ever;
Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
12 With a strong hand, and with an outstretched arm, for His mercy endureth for ever.
Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
13 To Him who divided the Red Sea in sunder, for His mercy endureth for ever;
Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
14 And made Israel to pass through the midst of it, for His mercy endureth for ever;
Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea, for His mercy endureth for ever.
Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
16 To Him that led His people through the wilderness, for His mercy endureth for ever.
Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
17 To Him that smote great kings; for His mercy endureth for ever;
Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
18 And slew mighty kings, for His mercy endureth for ever.
Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
19 Sihon king of the Amorites, for His mercy endureth for ever;
Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
20 And Og king of Bashan, for His mercy endureth for ever;
Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
21 And gave their land for a heritage, for His mercy endureth for ever;
Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
22 Even a heritage unto Israel His servant, for His mercy endureth for ever.
Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
23 Who remembered us in our low estate, for His mercy endureth for ever;
Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
24 And hath delivered us from our adversaries, for His mercy endureth for ever.
Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
25 Who giveth food to all flesh, for His mercy endureth for ever.
Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
26 O give thanks unto the God of heaven, for His mercy endureth for ever.
Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.