< Psalms 135 >
1 Hallelujah. Praise ye the name of the LORD; give praise, O ye servants of the LORD,
Idaydayawyo ni Yahweh. Idaydayawyo ti nagan ni Yawheh. Idaydayawyo isuna, dakayo nga addipen ni Yahweh,
2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
dakayo nga agtaktakder iti balay ni Yahweh, iti paraangan ti balay ti Diostayo.
3 Praise ye the LORD, for the LORD is good; sing praises unto His name, for it is pleasant.
Idaydayawyo ni Yahweh, ta naimbag isuna; agkantakayo kadagiti pagdayaw iti naganna, ta makaay-ayo nga aramiden ti kasta.
4 For the LORD hath chosen Jacob unto Himself, and Israel for His own treasure.
Ta pinili ni Yahweh ni Jacob a para kenkuana, ni Israel a kas sanikuana.
5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
Ammok a ni Yahweh ket naindaklan, a ti Apotayo ket kangatoan kadagiti amin a dios.
6 Whatsoever the LORD pleased, that hath He done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
Aniaman a tarigagayan ni Yahweh, ar-aramidenna sadi-langit, iti rabaw ti daga, kadagiti taaw ken kadagiti kaadalman a paset ti baybay.
7 Who causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; He maketh lightnings for the rain; He bringeth forth the wind out of His treasuries.
Iyeyegna dagiti ulep manipud iti adayu, mangparparnuay iti kimat a maikuyog iti tudo ken iruruarna ti angin manipud iti pangiduldulinanna.
8 Who smote the first-born of Egypt, both of man and beast.
Pinapatayna dagiti inauna nga annak ti Egipto, iti tao ken kasta met kadagiti ayup.
9 He sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Nangibaon isuna kadagiti pagilasinan ken nakaskasdaaw iti tengngam, O Egipto, a maibusor kenni Faraon ken kadagiti amin nga adipenna.
10 Who smote many nations, and slew mighty kings:
Rinautna dagiti adu a nasion ken pinapatayna dagiti nabibileg nga ar-ari,
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
ni Sihon nga ari dagiti Amorreo ken ni Og nga ari ti Basan, ken dagiti amin a pagarian ti Canaan.
12 And gave their land for a heritage, a heritage unto Israel His people.
Intedna ti dagada a pannakatawidda, maysa a pannakatawid ti Israel a tattaona.
13 O LORD, Thy name endureth for ever; thy memorial, O LORD, throughout all generations.
Ti naganmo, O Yahweh ket agtalinaed iti agnanayon; ti laglagip kenka, O Yahweh, ket agtalinaed kadagiti amin a kaputotan.
14 For the LORD will judge His people, and repent Himself for His servants.
Ta ikankanawa ni Yahweh dagiti tattaona ken kakaasianna dagiti addipenna.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Dagiti didiosen dagiti nasion ket pirak ken balitok, ar-aramid dagiti im-ima dagiti tattao.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Dagitoy a didiosen ket addaan kadagiti ngiwat, ngem saanda a makasao; addaanda kadagiti mata, ngem saanda a makakita;
17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
addaanda kadagiti lapayag, ngem saanda a makangngeg, wenno awan ti anges kadagiti ngiwatda.
18 They that make them shall be like unto them; yea, every one that trusteth in them.
Dagiti nangaramid kadakuada ket kasla met laeng kadakuada, kasta met iti tunggal agtaltalek kadakuada.
19 O house of Israel, bless ye the LORD; O house of Aaron, bless ye the LORD;
O kaputotan ni Israel, idaydayawyo ni Yahweh; O kaputotan ni Aaron, idaydayawyo ni Yahweh.
20 O house of Levi, bless ye the LORD; ye that fear the LORD, bless ye the LORD.
O kaputotan ni Levi, idaydayawyo ni Yahweh; dakayo a mangitantan-ok kenni Yahweh, idaydayawyo ni Yahweh.
21 Blessed be the LORD out of Zion, who dwelleth at Jerusalem. Hallelujah.
Madaydayaw ni Yahweh idiay Sion, isuna nga agnanaed iti Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.