< Psalms 132 >
1 A Song of Ascents. LORD, remember unto David all his affliction;
Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
2 How he swore unto the LORD, and vowed unto the Mighty One of Jacob:
Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
3 'Surely I will not come into the tent of my house, nor go up into the bed that is spread for me;
Si introiero in tabernaculum domus meæ, si ascendero in lectum strati mei:
4 I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids;
Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
5 Until I find out a place for the LORD, a dwelling-place for the Mighty One of Jacob.'
Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
6 Lo, we heard of it as being in Ephrath; we found it in the field of the wood.
Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvæ.
7 Let us go into His dwelling-place; let us worship at His footstool.
Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
8 Arise, O LORD, unto Thy resting-place; Thou, and the ark of Thy strength.
Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
9 Let Thy priests be clothed with righteousness; and let Thy saints shout for joy.
Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
10 For Thy servant David's sake turn not away the face of Thine anointed.
Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
11 The LORD swore unto David in truth; He will not turn back from it: 'Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
12 If thy children keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their children also for ever shall sit upon thy throne.'
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc, quæ docebo eos: Et filii eorum usque in sæculum, sedebunt super sedem tuam.
13 For the LORD hath chosen Zion; He hath desired it for His habitation:
Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
14 'This is My resting-place for ever; here will I dwell; for I have desired it.
Hæc requies mea in sæculum sæculi: hic habitabo quoniam elegi eam.
15 I will abundantly bless her provision; I will give her needy bread in plenty.
Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
16 Her priests also will I clothe with salvation; and her saints shall shout aloud for joy.
Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
17 There will I make a horn to shoot up unto David, there have I ordered a lamp for Mine anointed.
Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine.'
Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.