< Psalms 132 >
1 A Song of Ascents. LORD, remember unto David all his affliction;
Cantique de Mahaloth. Ô Eternel! souviens-toi de David, [et] de toute son affliction.
2 How he swore unto the LORD, and vowed unto the Mighty One of Jacob:
Lequel a juré à l'Eternel, [et] fait vœu au Puissant de Jacob, [en disant]:
3 'Surely I will not come into the tent of my house, nor go up into the bed that is spread for me;
Si j'entre au Tabernacle de ma maison, [et] si je monte sur le lit où je couche;
4 I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids;
Si je donne du sommeil à mes yeux, [si je laisse] sommeiller mes paupières,
5 Until I find out a place for the LORD, a dwelling-place for the Mighty One of Jacob.'
Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, [et] des pavillons pour le Puissant de Jacob.
6 Lo, we heard of it as being in Ephrath; we found it in the field of the wood.
Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
7 Let us go into His dwelling-place; let us worship at His footstool.
Nous entrerons dans ses pavillons, [et] nous nous prosternerons devant son marchepied.
8 Arise, O LORD, unto Thy resting-place; Thou, and the ark of Thy strength.
Lève-toi, ô Eternel! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.
9 Let Thy priests be clothed with righteousness; and let Thy saints shout for joy.
Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
10 For Thy servant David's sake turn not away the face of Thine anointed.
Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.
11 The LORD swore unto David in truth; He will not turn back from it: 'Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
L'Eternel a juré en vérité à David, [et] il ne se rétractera point, [disant]: je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
12 If thy children keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their children also for ever shall sit upon thy throne.'
Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
13 For the LORD hath chosen Zion; He hath desired it for His habitation:
Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a préférée pour être son siège.
14 'This is My resting-place for ever; here will I dwell; for I have desired it.
Elle est, [dit-il], mon repos à perpétuité; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.
15 I will abundantly bless her provision; I will give her needy bread in plenty.
Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
16 Her priests also will I clothe with salvation; and her saints shall shout aloud for joy.
Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.
17 There will I make a horn to shoot up unto David, there have I ordered a lamp for Mine anointed.
Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine.'
Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.